전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la luce giusta
Правильное освещение
마지막 업데이트: 2017-01-11
사용 빈도: 11
품질:
la luce è essenzialmente indifferente,
Сам по себе свет незначителен
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
tu hai avuto paura del rivale.
Ты испугался соперника.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
tu hai protetto me tante volte!
Ты столько раз мне покровительствовал!
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
ora, signore dio di israele, si adempia la parola che tu hai rivolta a davide mio padre
И ныне, Боже Израилев, да будет верно слово Твое,которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e la gloria che tu hai dato a me, io l'ho data a loro, perché siano come noi una cosa sola
И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ecco, ora ci ricompensano venendoci a scacciare dalla eredità che tu hai acquistata per noi
вот они платят нам тем , что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
l'obiettivo consente di catturare la luce che verrà poi trasformata in immagine dal sensore.
Линзы - это та деталь, которая захватывает свет, преобразуемый матрицей в изображение.
마지막 업데이트: 2017-01-11
사용 빈도: 21
품질:
làbano disse: «bene, sia come tu hai detto!»
Лаван сказал: хорошо, пусть будет по твоему слову.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
al contrario essi sono il tuo popolo, la tua eredità, che tu hai fatto uscire dall'egitto con grande potenza e con braccio teso
А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из земли Египетской силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
così i nostri cuori saranno rassicurati, sapremo che tu hai detto la verità e ne saremo testimoni”.
Наряду с этим они хотели воочию увидеть чудо, которое должно было вселить уверенность в их сердца и поднять их веру до степени убежденности, подтвержденной увиденным. Таким же образом поступил возлюбленный Аллаха Ибрахим, когда попросил Господа показать ему, как воскрешают мертвых.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
mosè disse al signore: «ma gli egiziani hanno saputo che tu hai fatto uscire questo popolo con la tua potenz
Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Тысилою Твоею вывел народ сей,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
coloro che crederanno in lui, lo onoreranno, lo assisteranno e seguiranno la luce che è scesa con lui, invero prospereranno”.
Они непременно обретут успех и великое благо при жизни на земле и после смерти и спасутся от всякого зла, потому что они ухватились за самую великую причину, следствием которой является преуспеяние. Те же, кто отказывается уверовать в этого неграмотного пророка, почитать его и оказывать ему поддержку, кто не желает следовать за ниспосланным с ним светом, непременно окажутся потерпевшими убыток.]]
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
in questa finestra puoi trovare espressioni regolari predefinite, sia espressioni regolari che tu hai scritto e salvato, sia espressioni regolari fornite con il sistema.
В этом окна вы найдёте предопределённые регулярные выражения. Указываются как ваши собственные регулярные выражения так и те, которые поставляются вместе с kde.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
dissero: “vogliamo mangiare da essa. così i nostri cuori saranno rassicurati, sapremo che tu hai detto la verità e ne saremo testimoni”.
Они [апостолы] сказали: «Мы хотим поесть с нее [с трапезы], и успокоятся наши сердца, и мы будем знать, что ты (о, Ииса) сказал нам правду [будем твердо убеждены в том, что ты пророк], и мы будем о ней [о трапезе] свидетелями [расскажем другим о могуществе Аллаха и об истинности твоего пророчества]».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
allora il signore disse a mosè: «và, scendi, perché il tuo popolo, che tu hai fatto uscire dal paese d'egitto, si è pervertito
И сказал Господь Моисею: поспеши сойти; ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dicono: “siamo obbedienti!”; poi, quando ti lasciano, una parte di loro medita, di notte, tutt'altre cose da quelle che tu hai detto.
И говорят они [эти отворачивающиеся лицемеры] (когда находятся у Посланника Аллаха): «(От нас) повиновение!» А когда они [говорящие это] выходят от тебя (о, Посланник), то группа из них замышляет ночью не то, что (эта группа) говорит (когда находится у тебя).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질: