전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ciononostante, il termine continua ad essere uno di quelli maggiormente utilizzati in relazione all'abcasia, l'ossezia del sud e alla repubblica del nagorno karabakh. un messaggio diffuso via twitter dall'account di un blog georgiano, dream for our brotherhood, che afferma che questa situazione equivale a un "congelamento della felicità":
তবে যাই হোক এই "থেমে থাকা" শব্দটি এখনও আবখাজিয়া, দক্ষিণ অসেটিয়া আর নগর্নো কারাবাঘ কে নিয়ে আলোচনার সময়ে জর্জিয়ার ব্লগ "আমাদের ব্রাদারহুডের জন্যে স্বপ্ন" একটি টুইট বার্তা পাঠিয়েছে যে এটি সুখের থেমে থাকাও বোঝায়।