인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
per contro, la commissione non è certa che la concessione tacita di dilazione di pagamenti da parte della sncb dal 2001 al 19 settembre 2002 alla ifb sia riconducibile allo stato belga.
Å andra sidan tvivlar kommissionen på att det tysta medgivandet att skjuta upp sncb:s betalningar till ifb mellan 2001och den 19 september 2002 kan tillskrivas staten.
perché un accordo possa ritenersi concluso in virtù di una accettazione tacita, è necessario che un'impresa rivolga ad un'altra un invito, espresso o tacito, alla realizzazione comune di uno scopo (17).
för att ett avtal skall kunna anses ha ingåtts genom tyst samförstånd måste ett företag antingen direkt eller underförstått ha riktat en invit till ett annat företag om att de skall uppnå ett mål tillsammans (17).
4.5 gli atti di amministrazione dell'eredità compiuti da uno degli eredi o da un suo mandatario, nei paesi in cui non è obbligatoria la designazione di un esecutore testamentario, non devono essere considerati come un'accettazione tacita dell'eredità senza beneficio di inventario.
4.5 om ett arv förvaltas av en av arvtagarna eller dennes ombud, i ett land där det inte är obligatoriskt att utse en förvaltare, bör detta inte betraktas som att arvsärendet godkänns utan beneficium inventarii, dvs. att arvtagaren endast kan stå i skuld för sin del av arvet.
dettagli sulla procedura esplicita o tacita di cui all’articolo 7, paragrafo 3, per l’approvazione del piano di riciclaggio della nave da parte dell’autorità competente;
uppgift om uttryckligt eller tyst förfarande som avses i artikel 7.3 för godkännande av fartygets återvinningsplan av den behöriga myndigheten.
dai dati trasmessi risulta però che sul mercato dei perpetuals per la funzione di copertura non viene necessariamente richiesta una remunerazione notevolmente più elevata della remunerazione concessa per un conferimento tacito di durata limitata.
de presenterade uppgifterna visar i alla fall att marknaden för perpetuals inte nödvändigtvis kräver några avsevärt högre ansvarspremier än för det tidsbegränsade passiva delägandet.
da quanto precede risulta che la remunerazione del conferimento tacito di […] milioni di dem […] pari al [massimo 10 %] era decisamente eccessiva.
av detta följer att det passiva innehavet på [...] miljoner tyska mark [...], vilket motsvarar [högst 10 %] är alldeles för mycket.