전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
per questa ragione, mi unisco alle proteste a nome del mio gruppo e a nome di tutti, senza nessun corporativismo.
han har gjort det för att jag skulle få tillfälle att ägna mig åt min grupps administration, och för att ge mig lite tid då jag inte behövde befinna mig i plenum.
non so cosa sia, forse si tratta di corporativismo volgare, o qualcosa di simile. ma non si tratta di questo.
om det är så att vi stöder europeiska unionens sociala dimension, så måste vi uttrycka detta praktiskt genom att prioritera ar betstagarnas hälsa och säkerhet.
il concetto di corporativismo, presente nella società danese, implica l'esistenza di strutture di gestione del potere parallele a quelle ufficiali.
hela begreppet korporativism, som är en aspekt av det danska samhället, implicerar maktstrukturer som är parallella med de formellt etablerade.
il corporativismo è stato un fenomeno anche locale, e oggi nascono nuove forme di cooperazione tra enti locali e gruppi d'interesse economico al fine di promuovere la crescita economica del territorio.
korporativism har blivit ett inslag även i kommunerna, och nya former av samarbete mellan kommunledning och affärsintressen har nu utvecklats i syfte att främja ekonomisk tillväxt i kommunerna.
occorre sferrare un attacco contro le pratiche clientelari e il corporativismo nelle università, concentrandosi invece sulla necessità di assicurare una maggiore esposizione delle università all'economia reale in europa e nel resto del mondo.
universitetssystem som kännetecknas av klientelism och korporativism måste ifrågasättas i grunden. fokus måste ändras så att det skapas garantier för att universiteten blir mer exponerade för den reala ekonomin i europa och övriga världen.
a mio avviso, il fiasco di bruxelles è stato causato tanto dal corporativismo delle istituzioni europee, e in primo luogo dalla commissione di bruxelles, quanto da alcuni stati membri impegnati a difendere i propri legittimi interessi.
jag för min del anser att fiaskot i bryssel i lika hög grad kan skyllas på eu-institutionernas korporativism , och först och främst kommissionen i bryssel , som på vissa medlemsstater som försvarar sina legitima intressen.
secondo savary tre sono gli orientamenti nella costruzione di una ferrovia europea: una sorta di corporativismo nazionale, atteggiamento molto vicino alle posizioni di francia e germania, a cui occorre dire di non aver paura dello sviluppo della ferrovia europea.
eu får inte bli någon superstat, maktbefogenheter måste finnas på alla nivåer och visst skall regionkommittén ges ökad betydelse om detta inte riskerar att rubba den nuvarande institutionella balansen. att den skall kunna vända sig till eg-domstolen om subsidiaritetsprincipen inte respekteras fann han också riktigt, däremot ville han inte att enskilda regioner skall kunna väcka talan.
nulla è vinto in anticipo, l'opera europea richiede uno sforzo continuo e rimane fragile di fronte al riapparire degli egoismi miopi delle nazioni e dei corporativismi.
ingenting är vunnet i förväg, det europeiska arbetet kräver en ständig ansträngning och är ömtåligt inför återuppblomstringen av nationell och korporativistisk kortsynt egoism.