전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
al loro interno è opportuno prevedere un substrato formato ad esempio da trucioli di legno o paglia per favorire la nidificazione.
kutterspån, halm eller annat luckert bottenmaterial bör strös i de inredda burarna för att stimulera bobyggnadsbeteende.
alcuni primati non umani come alcuni primati prosimiani hanno bisogno di materiali di nidificazione, ad esempio lana di legno, foglie secche o paglia.
en del icke-mänskliga primater, exempelvis vissa halvapor, behöver bomaterial som träull, torra blad eller halm.
gli animali devono avere sempre a disposizione adeguati materiali da lettiera o giacigli per il riposo, nonché materiali adeguati per la nidificazione o strutture per la riproduzione degli animali.
djuren bör alltid ha tillgång till lämpligt bäddmaterial och sovplatser, och under fortplantningsperioden bör djuren ha tillgång till lämpligt bomaterial och boplatser.
il materiale di nidificazione è un elemento importante per i ratti, i topi, i criceti e i gerbilli, perché consente loro di creare microambienti adeguati per il riposo e la riproduzione.
bomaterial är viktigt för råttor, möss, hamstrar och gerbiler eftersom det gör det möjligt för dem att skapa lämpliga mikromiljöer för vila och fortplantning.
nel loro habitat naturale i piccioni in genere in gruppi di varie dimensioni, da due individui a stormi molto grandi, si nutrono e si appollaiano insieme ma difendono i dormitori e le zone di nidificazione.
i sina naturliga livsmiljöer förekommer duvor vanligen i par eller i stora flockar som äter och sover tillsammans, men som försvarar sina egna sovplatser och häckningsplatser.
per facilitare la fornitura di substrato di rooting/nidificazione, è opportuno prevedere un pavimento compatto nella zona dove gli animali si coricano all’interno di un box chiuso.
för att göra det lättare att använda ett bottenmaterial för bökande och bobygge är det önskvärt att det finns en liggplats med helt golv i fållan.
se è necessario maneggiare spesso i piccioni è possibile prevedere delle «aree di nidificazione» o locali dove gli animali possono essere addestrati in modo che siano in grado di raggiungerle se devono essere catturati.
om duvorna måste hanteras ofta kan man ha särskilda utrymmen med reden eller andra kamrar dit fåglarna kan tränas att ta sig för att fångas in.
la commissione decideva che tali elementi non mettevano in evidenza una violazione del diritto comunitario.in particolare, la commissione teneva conto del fatto che le autorità greche avevanoadottato una serie di misure concrete per proteggere i luoghi di covae di nidificazione delle tartarughe marine a zacinto.la lettera conteneva una descrizione di tali misure.
kommissionen beslutade att dessa fakta inte gav belägg för en överträdelse av gemenskapsrätten.kommissionen tog särskilt hänsyn tilldet faktum att de grekiska myndigheterna hade vidtagit en rad konkreta åtgärder för att skydda havssköldpaddornas parnings- ochkläckningsplatser på zakynthos.brevet innehöll en beskrivning avdessa åtgärder.
4. gli stati membri si accertano che l'attività venatoria, compresa eventualmente la caccia col falco, quale risulta dall'applicazione delle disposizioni nazionali in vigore, rispetti i principi di una saggia utilizzazione e di una regolazione ecologicamente equilibrata delle specie di uccelli interessate e sia compatibile, per quanto riguarda il contingente numerico delle medesime, in particolare delle specie migratrici, con le disposizioni derivanti dall'articolo 2. essi provvedono in particolare a che le specie a cui applica la legislazione della caccia non siano cacciate durante il periodo della nidificazione nù durante le varie fasi della riproduzione e della dipendenza. quando si tratta di specie migratrici, essi provedono in particolare a che le specie soggette alla legislazione della caccia non vengano cacciate durante il periodo della produzione e durante il ritorno al luogo di nidificazione. gli stati membri trasmettono alla commissione tutte le informazioni utili sull'applicazione pratica della loro legislazione pratica della loro legislazione sulla caccia.
4. medlemsstaterna skall säkerställa att jakt, även falkenering om sådan bedrivs, som äger rum i enlighet med gällande nationella bestämmelser, överenstämmer med principerna om ett förnuftigt utnyttjande och en ekologiskt balanserad kontroll av de berörda fågelarterna och är förenlig med de åtgärder som vidtas enligt artikel 2 med avseende på populationen av dessa arter, särskilt flyttfåglar. de skall särskilt se till att de arter på vilka jaktlagstiftning tillämpas inte jagas under uppfödningssäsongen eller under häckningens olika stadier. beträffande flyttfåglar skall medlemsstaterna särskilt se till att de arter som berörs av jaktbestämmelser inte jagas under häckningen eller under återvändandet till häckningsplatserna. medlemsstaterna skall till kommissionen lämna all relevant information om den praktiska tillämpningen av sina gällande jaktbestämmelser.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: