전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tinkamumo kriterijais nustatomos dalyvavimo paraiškų konkurse sąlygos.
os critérios de elegibilidade determinarão as condições de participação num convite à apresentação de propostas.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
juos skiria ekspertų komisija, kuri įvertina dalyvavimo kokybę pagal konkurso taisykles ir gali laisvai nuspręsti, ar prizus skirti.
os prémios serão concedidos por um júri que tem a liberdade de decidir da sua atribuição mediante uma avaliação da qualidade das realizações apresentadas em função das regras do concurso.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
14 straipsnio nuostatos dėl tinkamumo ir 21 straipsnio nuostatos dėl dalyvavimo tiekimo procedūrose pritaikomos taip, kad galėtų dalyvauti atitinkamos šalys, teritorijos ar regionai.
as disposições em matéria de elegibilidade, previstas no artigo 14.o, assim como as disposições em matéria de participação nos processos de adjudicação de contratos, previstas no artigo 21.o, devem ser adaptadas de modo a permitir a participação dos países, territórios e regiões envolvidos.
마지막 업데이트: 2014-07-21
사용 빈도: 1
품질:
prie kiekvieno pasiūlymo turi būti pridedamas įrodymas, kad su konkrečia alkoholį laikančia intervencine agentūra buvo įforminta 4 eur dalyvavimo garantija už kiekvieną hektolitrą 100 % tūrinės koncentracijos alkoholio.
cada proposta deve ser acompanhada da prova da constituição, junto do organismo de intervenção detentor do álcool em causa, de uma garantia de participação de quatro eur por hectolitro de álcool a 100 % vol.
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
projekto lygiu už programos vietovės ribų, kaip apibrėžta pirmoje pastraipoje, esančių partnerių patirtos išlaidos gali būti laikomos atitinkančiomis reikalavimus, jei projekto tikslai būtų sunkiai pasiekiami be to partnerio dalyvavimo.
ao nível dos projectos, as despesas incorridas por parceiros situados fora da zona abrangida pelo programa, tal como definida no primeiro parágrafo, podem ser elegíveis caso o projecto só dificilmente pudesse atingir os seus objectivos sem a participação dos referidos parceiros.
마지막 업데이트: 2016-10-07
사용 빈도: 1
품질:
c) dalyvavimo nusikalstamoje organizacijoje atvejai, kaip apibrėžta tarybos bendrųjų veiksmų 98/733/tbv [] 2 straipsnio 1 dalyje;
c) casos de participação em organização criminosa, tal como definida no n.o 1 do artigo 2.o da acção comum 98/733/jai do conselho [];
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
"ribotų procedūrų, 125b straipsnyje nurodyto konkurencinio dialogo ir derybų procedūrų atvejais, kai dėl sutarčių, kurių vertė viršija 158 straipsnyje nustatytas ribas, skelbiamas skelbimas dėl sutarties, prašymai dėl dalyvavimo priimami ne trumpiau kaip 37 dienas nuo skelbimo dėl sutarties išsiuntimo dienos."
"no caso de concursos limitados, quando haja recurso ao diálogo concorrencial referido no artigo 125.o-b e nos procedimentos por negociação com a publicação prévia de um anúncio para contratos de valor superior aos limiares fixados no artigo 158.o, o prazo máximo para a recepção dos pedidos de participação não será inferior a 37 dias a contar da data de envio do anúncio de contrato.".
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다