전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
con bogdan dema.
con bogdan dema.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 2
품질:
- ti ricordi dema?
- te acuerdas de dema?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
vi salutano luca, il caro medico, e dema
os saludan lucas, el médico amado, y demas
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
con marco, aristarco, dema e luca, miei collaboratori
y mis colaboradores marcos, aristarco, demas y lucas
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
dai che dema te lo ritrovi anche da vecchia!
veras que a dema lo encuentras aunque seas vieja!
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
ma dema è un amico, è come se fosse mio fratello.
dema es una migo, es como si fuera mi hermano.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- dema: stiamo andando all'akab. vieni con noi?
- vamos a akab. ¿vienes con nosotros?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
È quindi opportuno chiudere l'inchiesta per quanto riguarda le esportazioni di accessori di ghisa malleabile realizzate dalla dema sa.
por lo tanto, la investigación por lo que se refiere a accesorios maleables exportadas por dema sa debería terminarse.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
384/96, fatta eccezione per gli accessori di ghisa malleabile prodotti dalla dema sa, av. pte.
perón 3750, san justo, buenos aires, argentina.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
mentre nelle aree urbane, la cifra è scesa al 27 per cento. \ quello che è chiaro è che i lavoratori bambino di oggi sono condannati ad essere padri e madri di famiglie povere. si sta creando un circolo vizioso di povertà e di esclusione che è la marcatura di sviluppo del paese , ha detto di esperti dell'ilo. l'indagine ha anche rilevato che più di un terzo degli adulti, i genitori dei bambini che lavorano riferito di aver lavorato quando erano bambini, che rivela che il lavoro minorile è profondamente radicata nel paese. tra le ragioni per l'alta percentuale di lavoro minorile sono la povertà (che colpisce il 39 per cento), alcune norme culturali che incoraggiano questa pratica, ma anche la precarietà di occupazione nel paese in generale, ha detto dema. su questo punto, l'investigatore di pontificia universidad catolica del perù, jose rodriguez, che ha discusso con il suo sondaggio collega silvana inei vargas ha detto che dobbiamo tener conto che la metà della forza lavoro in perù è autonomo . solo il 50 per cento o meno, è impiegato, riesce il resto, ha detto rodriguez ha detto efe. egli ha aggiunto che la maggioranza (dei bambini lavoratori) sono collegati nella loro vita lavorativa con una famiglia, e generano un prodotto la cui vendita è il reddito che fa parte del bilancio familiare non è distribuito sotto forma di uno stipendio . questo spiega i casi
mientras que en el área urbana, la cifra decae al 27 por ciento. lo que está claro es que los niños y niñas trabajadores de hoy están condenados a ser padres y madres de hogares pobres. se está creando un círculo de pobreza y de exclusión que está marcando el desarrollo del país, expresó el especialista de la oit. la encuesta también encontró que más de la tercera parte de los adultos, padres de niños trabajadores, reportan haber trabajado cuando fueron niños, lo que revela que el trabajo infantil está muy arraigado en el país. entre los motivos que explican el alto porcentaje de trabajo infantil están la pobreza (que golpea al 39 por ciento), algunos patrones culturales que incentivan esta práctica, pero también la precariedad del empleo en el país, en general, opinó dema. sobre este punto, el investigador de la pontificia universidad católica del perú, josé rodríguez, que analizó junto a su colega silvana vargas la encuesta del inei, comentó que hay que tener en cuenta que la mitad de la fuerza laboral en perú es autoempleada. sólo el 50 por ciento, o menos, es asalariada, el resto se las ingenia, indicó rodríguez en declaraciones a efe. añadió que la mayor parte (de los niños trabajadores) están vinculados en su actividad laboral con algún familiar, y generan algún producto cuya venta va al ingreso que es parte del presupuesto de la familia y no se distribuye bajo la forma de un salario. eso explica casos emblemáticos como las ladrilleras de huachipa, en lima, que son unidades familiares organizadas en torno a la fabricación de ladrillos, o los basureros, donde los niños suelen vivir cerca de las áreas donde se concentran los desechos, indicó. rodríguez llamó la atención sobre el hecho de que el gobierno o ha hecho nada para cambiar esta situación y tampoco ha desarrollado un sistema que cree oportunidades para omper los círculos viciosos de la pobreza.
마지막 업데이트: 2010-04-08
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다