전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2. esprime profondo rammarico per la perdita di centinaia di vite e le sue condoglianze per le persone che hanno sofferto per le conseguenze della violenza usata dalle forze di sicurezza uzbeke,
2. vyjadruje hlbokú ľútosť nad stratou stoviek životov a vyjadruje svoje hlboké sympatie s ľuďmi, ktorí trpia v dôsledku násilia zo strany uzbeckých bezpečnostných síl;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la banca centrale europea partecipa al dolore della moglie, gretta duisenberg, e dei familiari per l’incolmabile perdita e porge loro le più sentite condoglianze.
európska centrálna banka vyjadruje ľútosť nad touto obrovskou stratou a vyslovuje úprimnú sústrasť jeho manželke grette duisenbergovej i celej rodine.
마지막 업데이트: 2017-04-28
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
1. condanna fermamente l'attentato esplosivo perpetrato a beirut il 14 febbraio 2005, che ha causato la morte di rafik hariri, ex primo ministro libanese, e di altri civili innocenti; esprime orrore e indignazione per questo atto barbarico e presenta le sue più sincere condoglianze alla famiglia di rafik hariri nonché alle famiglie delle altre vittime;
1. dôrazne odsudzuje bombový atentát spáchaný v bejrúte dňa 14. februára 2005, ktorý zapríčinil smrť bývalého libanonského premiéra rafika haririho a iných nevinných civilistov, vyslovuje zhrozenie a pohoršenie nad týmto barbarským činom a vyjadruje úprimnú sústrasť rodine pána haririho a rodinám ďalších obetí;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: