전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
prestazione di giuramento da parte di un nuovo membro della corte
zloženie sľubu novým členom súdneho dvora
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dopo aver reso la deposizione, il testimone presta il seguente giuramento:
po ukončení svojej výpovede zložia svedkovia túto prísahu:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il candidato eletto è chiamato immediatamente a prestare giuramento dinanzi alla corte di giustizia.
zvolená osoba sa hneď vyzve, aby zložila prísahu pred súdnym dvorom.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il mediatore europeo pronunciando il giuramento solenne davanti alla corte di giustizia delle comunitÀ europee
eurÓpsky ombudsman prenÁŠa slÁvnostnÚ prÍsahupred eurÓpskym sÚdnym dvorom
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
7. il candidato nominato è chiamato immediatamente a prestare giuramento dinanzi alla corte di giustizia.
7. menovaná osoba sa hneď vyzve, aby zložila prísahu pred súdnym dvorom.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
prima di assumere le loro funzioni, i giudici prestano dinanzi alla corte di giustizia il seguente giuramento:
pred nástupom do funkcie sudca skladá pred súdnym dvorom tento sľub:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
iii) per attività ausiliarie, sempre sotto il controllo dello stato, da persone fisiche vincolate da giuramento
spinacia oleracea l. -špenát -valerianella locusta (l.) laterr. -valeriánka poľná -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
iii) per attività ausiliarie, sempre sotto il controllo dello stato, da persone fisiche vincolate da giuramento,
iii) v prípade pomocných činností, ktoré taktiež riadi štát, akoukoľvek fyzickou osobou, ktorá s týmto cieľom riadne zložila prísahu,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
articolo 10 il cancelliere presta giuramento davanti alla corte di giustizia di esercitare le proprie funzioni in piena imparzialità e secondo coscienza e di nulla divulgare del segreto delle deliberazioni.
Článok 10 tajomník skladá pred súdnym dvorom prísahu, že svoju funkciu bude vykonávať nestranne a svedomite a bude zachovávať mlčanlivosť o priebehu porád súdneho dvora.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
atteso che i membri del tribunale di primo grado nominati d'intesa fra i governi degli stati membri hanno prestato giuramento dinanzi alla corte,
keďže členovia súdu prvého stupňa, menovaní na základe spoločného súhlasu vlád členských štátov, zložili prísahu pred súdnym dvorom;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-l'attività di guardia particolare possa essere esercitata solo previa prestazione di un giuramento di fedeltà alla repubblica italiana;
-výkon osobitnej strážnej služby sa viaže na podmienku zloženia sľubu vernosti talianskej republike,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(4) il tribunale della funzione pubblica ha nominato il proprio cancelliere e quest'ultimo ha prestato il giuramento previsto.
(4) súd pre verejnú službu vymenoval svojho tajomníka, ktorý zložil určený sľub.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il 1° aprile, il signor p. nikiforos diamandouros ha assunto il mandato di mediatore europeo pronunciando un giuramento solenne dinnanzi alla corte di giustizia delle comunità europee.
1. apríla zložil p. nikiforos diamandouros slávnostnú prísahu pred súdnym dvorom a tým prevzal úrad európskeho ombudsmana.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
articolo 28 i testimoni e i periti possono essere uditi sotto il vincolo del giuramento , secondo la formula stabilita dal regolamento di procedura ovvero secondo le modalità previste dalla legislazione nazionale del testimone o del perito . 29.12.2006
so ŽelanÍm začleniť vyššie uvedené dohody a pravidlá do rámca európskej únie ,
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
f) le dichiarazioni scritte fatte sotto il vincolo del giuramento o in forma solenne, ovvero che, conformemente alle disposizioni del diritto dello stato in cui viene redatta la dichiarazione, abbiano effetto equivalente.
f) písomné vyhlásenia overené alebo potvrdené, alebo majúce podobný účinok podľa práva štátu, v ktorom bolo vyhlásenie zostavené.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
articolo 30 ogni stato membro considera qualsiasi violazione dei giuramenti dei testimoni e dei periti alla stregua del corrispondente reato commesso davanti a un tribunale nazionale giudicante in materia civile.
Článok 30 Členský štát považuje porušenie prísahy svedkom alebo znalcom za obdobný trestný čin spáchaný pred jedným z jeho súdov, ktoré majú právomoci rozhodovať v občianskych veciach.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인: