전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(5) la commissione ha esaminato la richiesta del nepal giudicandola sufficientemente motivata. la deroga dovrebbe pertanto essere rinnovata. per tutelare inoltre gli interessi degli operatori commerciali che concludono contratti in nepal e nella comunità, nonché la stabilità e lo sviluppo sostenuto dell'industria nepalese in termini di investimenti e di occupazione, è opportuno evitare interruzioni nell'applicazione delle disposizioni del regolamento (ce) n. 1615/2000 una volta scaduta la deroga ivi prevista. la deroga dovrebbe infine essere concessa per un periodo più lungo, ma non oltre il 31 dicembre 2004, data di scadenza dell'attuale schema spg.
(5) komisija je ocenila predloženo zahtevo nepala in presodila, da je utemeljena. veljavnost odstopanja se torej podaljša. poleg tega zlasti interes trgovcev, ki sklepajo pogodbe v nepalu in skupnosti, ter stabilen in trajnosten razvoj nepalske industrije v smislu stalnih vlaganj in zaposlenosti zahtevajo, da se določbe uredbe (es) št. 1615/2000 uporabljajo neprekinjeno tudi potem, ko se izteče veljavnost v njej predvidenega odstopanja. nadalje je treba odstopanje odobriti za daljše obdobje kot doslej, vendar le do 31. decembra 2004, ko se izteče veljavnost sedanje sheme splošnih preferencialov.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: