전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
europeaid lavora per rafforzare la propria metodologiadi monitoraggioestaesplo-rando con altri donatori la possibilità di istituire una metodologia comune fondata sulle dichiarazioni di accra e parigi.
europeaid tegeleb praegu oma järelevalvemeetodite parandamisega ja konsulteerib muude rahastajatega võimaluse üle luua ühine järelevalvemeetod, mis põhineks accra tegevuskavalja pariisi deklaratsioonidel.
h. considerando che l'accordo di accra prevede il disarmo delle forze ribelli e delle milizie a partire dal 15 ottobre 2004, e che ciò non si è verificato,
h. arvestades, et accra lepingus sätestatud mässuliste jõudude ja mittesõjaväelastest koosnevate vägede relvitustamist 15. oktoobriks 2004. a ei ole teostatud;
dopo la firma dell’accordo di pace generale nell’agosto 2003 ad accra, si è insediato un governo provvisorio, con il compito di preparare la ricostruzione del paese e le elezioni presidenziali e legislative.
pärast üldise rahukokkuleppe alla kirjutamist 2003. aastal accras moodustati üleminekuvalitsus, kelle ülesandeks oli ette valmistada riigi ümberkujundamine ning presidendi- ja parlamendivalimised.
l'unscr 1572 (2004) impone inoltre le misure per impedire l'ingresso o il transito nel territorio degli stati membri di tutte le persone indicate dal comitato, istituito dal punto 14 di detta risoluzione («il comitato»), che costituiscono una minaccia per la pace e il processo di riconciliazione nazionale in costa d'avorio, in particolare quelle che impediscono l'attuazione degli accordi di linas-marcoussis e accra iii, nonché di qualunque altra persona di cui, sulla base di informazioni pertinenti, sia stabilita la responsabilità per violazioni gravi dei diritti umani e del diritto umanitario internazionale in costa d'avorio, così come di ogni altra persona che inciti pubblicamente all'odio e alla violenza e di tutti coloro indicati che violano le misure imposte ai sensi dell'embargo sulle armi, secondo quanto stabilito dal comitato.
samuti kehtestab resolutsioon 1572 (2004) meetmed, et tõkestada liikmesriikide territooriumile sisenemine või selle läbimine nende kõnealuse resolutsiooni lõikega 14 asutatud komitee (“komitee”) kindlaks määratud isikute poolt, kes kujutavad ohtu rahule ja riigisisesele lepitusprotsessile côte d'ivoire'is, eriti nende poolt, kes tõkestavad linas-marcoussis' ja accra iii lepingute rakendamist, ning teiste isikute poolt, keda komitee loeb asjakohase teabe põhjal vastutavaks côte d'ivoire'is toime pandud inimõiguste ja rahvusvahelise humanitaarõiguse tõsiste rikkumiste eest , kes on avalikult vaenu ja vägivalda õhutanud ning kes rikuvad komitee hinnangul relvaembargo alusel kehtestatud meetmeid.