전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
non esistono ancora reti computerizzate che colleghino i diversi tribunali.
there are no computerised networks yet that would link different courts.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
il nostro piano prevede che quanti più possibile di voi si colleghino con questo film.
our plan is for as many of you as possible to link with this film.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
i viaggiatori virtuali colleghino il modem, perché avranno la responsabilità di dirigere il nuovo popolo.
virtual travellers should switch their modems on, because they will have the responsibility to guide the new people.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
non sappiamo di studi della medicina principale che colleghino il tipo di tossicità citato con i siliconi applicati topicamente.
we are not aware of any studies in main-stream medicine associating the kind of toxicity she mentions with topically-applied silicones.
per svilupparsi, il commercio cinese suppone la messa in sicurezza di rotte continentali che colleghino la cina al mediterraneo.
in order to develop, chinese commerce relies upon the security of the continental routes linking china to the mediterranean.
dovremmo poi riconoscere che il mondo ha bisogno di un insieme di obiettivi di sviluppo sostenibile che si colleghino agli obiettivi di sviluppo del millennio.
second, leaders should agree to define sustainable development goals with clear and measurable targets and indicators. these so-called “sdgs” will be a central part of the post-2015 global development framework, he stated.
desideriamo che quello che si riceve là sia una vera dottrina cattolica, ma che le messe non si colleghino alle presunte apparizioni."
we desire that, what is given there, be a true catholic doctrine, but for masses not to be linked to the alleged apparitions.
È quindi indispensabile un'interazione efficace di servizi, tecnologie e trasporti adeguati, che colleghino le zone rurali e agricole con i mercati urbani.
effective interaction between suitable services, technologies and transport is therefore imperative in order to link up rural and agricultural areas with urban markets.
ciò non può avvenire senza una capacità fisica supplementare, sotto forma di reti transeuropee nel settore dell’ energia, che ci colleghino tutti a una rete europea.
this cannot happen without additional physical capacity, in the form of trans-european energy networks, to connect us all to a european grid.
abbiamo proprio bisogno di catene logistiche funzionanti e competitive, che colleghino il trasporto stradale, ferroviario e marittimo a corto raggio e anche la moderna tecnologia dell' informazione.
we indeed need viable and competitive logistical chains linking road traffic, rail transport, short sea shipping and, in addition, modern information technology.
(b) creazione e sviluppo di infrastrutture che colleghino le regioni insulari, prive di sbocchi al mare, periferiche e ultraperiferiche con le regioni centrali della comunità;
(b) establishment and development of infrastructure making it possible to link island, landlocked, peripheral and outermost regions with the central regions of the community;
nuove reti di gasdotti, per il trasporto di gas naturale, che colleghino l’unione europea a nuove fonti, compresi i gasdotti turchia – grecia, grecia – italia e turchia – austria.
new natural gas pipeline networks to the european union from new sources, including the turkey – greece, greece – italy and turkey – austria natural gas pipelines.