전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
e' stato amore al primo tocco. il suono limpido e cristallino, e la puntualità con cui la bacchetta asseconda e facilita ogni mio colpo d'arco lo hanno reso per me strumento irrinunciabile.”
it's been love at first touch. its crystal clear sound and the punctuality with which the stick seconds every bow movement have made it an instrument i can't give up.”
“sono ormai più di sei mesi che suono senza mai stancarmi un meraviglioso arco costruito appositamente per me dal m° navea vera. regge perfettamente la corda nei passi più intensi, producendo un suono potente, ricco e profondo, che non si "sfibra" nei "piani" dolci, proiettandosi con facilità in ogni tipo di sala. leggero e maneggevole, risponde subito con grande energia ad ogni minimo movimento del mio braccio facilitando qualsiasi colpo d'arco, staccato, balzato o ricochet, come se ne fosse il prolungamento naturale.
“i have been playing with a wonderful bow that m° navea vera custom-tailored for me since more than 6 months and i never get tired with it. it perfectly sustains the string in the most intense passages, giving a powerful, rich and deep sound that doesn’t fade away in the sweet “pianos” projecting it with ease in any kind of concert room. it is light and easy to handle, it immediately responds with great energy to every slightest movement of my arm, as if it was its natural extension; it eases up any bow stroke, staccato, balzato or ricochet.