전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
fino a pochi anni fa tutte le sottospecie erano considerate come un’unica specie monotipica; secondo alcuni autori alcune delle attuali sottospecie riconosciute sono da considerare specie a se stanti e secondo altri le sottospecie andrebbero raggruppate in modo diverso. il nome del genere e della specie deriva dal nome locale malese con il quale l’animale è chiamato “babi-rusa” e che significa “maiale-cervo o porco-cervo” per il fatto di essere un suide dotato di denti molto prominenti e arricciati che in qualche modo ricordano i palchi dei cervi.
until a few years ago, all the subspecies were considered as a unique monotypic species; after some authors some of the present recognized subspecies must be considered as species themselves and after others the subspecies should be grouped in a different manner. the name of the genus and of the species comes from the local malaysian name under which the animal is called “babi-rusa”, meaning “pig-deer of pork-deer” due to the fact of being a suid endowed with very prominent and wrinkled teeth, which, in some way, recall the antlers of the deers.