인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sono vietate le esportazioni dalla comunità di prodotti pericolosi oggetto di una decisione di cui al paragrafo 1, a meno che la decisione disponga diversamente.
export from the community of dangerous products which have been the subject of a decision referred to in paragraph 1 shall be prohibited unless the decision provides otherwise.
salvo che la costituzione non disponga diversamente, si applica il presente articolo per la realizzazione degli obiettivi dell'articolo iii-130.
save where otherwise provided in the constitution, this article shall apply for the achievement of the objectives set out in article iii-130.
i contributi possono essere versati in monete liberamente convertibili, a meno che la commissione non disponga diversamente d'intesa con il direttore generale.
contributions shall be payable in freely convertible currencies unless otherwise determined by the commission with the concurrence of the director-general.
salvo che l'articolo 34 non disponga diversamente le decisioni dell'assemblea sono adottate a maggioranza dai membri presenti e votanti;
except as otherwise provided in article 34, decisions of the assembly shall be made by a majority vote of the members present and voting;
in deroga all'articolo 100 e salvo che il presente trattato non disponga diversamente, si applicano le disposizioni seguenti per la realizzazione degli obiettivi dell'articolo 7a.
by way of derogation from article 100 and save where otherwise provided in this treaty, the following provisions shall apply for the achievement of the objectives set out in article 7a.
ciascuna parte potrà adire l'autorità giudiziaria in relazione al presente accordo solamente entro due anni a far data dall'evento che ha causato l'azione legale a meno che la legge del paese non disponga diversamente escludendo la possibilità di rinuncia o limitazione contrattuale.\n
neither you nor ibm will bring a legal action under this agreement more than two years after the cause of action arose unless otherwise provided by local law without the possibility of contractual waiver or limitation.\n
88 un’entità deve rilevare tutte le voci di ricavo e di costo di un esercizio nell’utile (perdita) d’esercizio a meno che un ifrs non disponga diversamente.
88 an entity shall recognise all items of income and expense in a period in profit or loss unless an ifrs requires or permits otherwise.