인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
google traduttore
google translatedata acquisition at 3t a number of refinements are expected to significantly improve the quality of fmri and dmri data relative to conventional 3 t scanners and data acquisition methods. these include improved pulse sequences and hardware. short-tr pulse sequences a major issue in acquiring whole-brain fmri and dmri at high spatial resolution is the acquisition times involved. for conventional pulse sequences, the repetition time (‘tr’, or time of full-volume coverage) equals the product of the number of volume slices and the acquisition period for each slice. this limits the temporal resolution desirable for fmri and requires unduly long scan durations for high angular resolution dmri. both problems are exacerbated when aiming for higher spatial resolution. techniques such as in-plane parallel imaging can reduce the image acquisition period for each slice, but only to a limited extent when a physiological contrast preparation period (e.g. for neuronal activity or water diffusion) precedes the spatial encoding period for each slice. recently, significant shortening of tr (i.e., acceleration of volume coverage) for both fmri and dmri has been achieved using “slice” multiplexing, in which multiple slices are excited and acquired simultaneously, thus sharing a common contrast and spatial encoding periods
sto usando google traslazione
i am using google traslation
마지막 업데이트: 2015-12-21
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
(tradotto con google traduttore)
(translated with google translate)
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
se stai usando google traduci il tuo idiota non italiano
long live the fami
마지막 업데이트: 2023-09-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
stai usando uno smartphone?
are you using a smartphone?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ci torneremo! (tradotto con google traduttore)
we shall definitely return!
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
google traduttore dei nostri interessante articolo in polacco.
google translation of our interesting article in polish.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
quale versione di php stai usando?
what version of php are you using?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
google traduttore è uno di questi strumenti di traduzione gratuiti.
google translate is one of these free translation tools.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la versione di heroscribe che stai usando;
heroscribe version you are using;
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e così stai usando testi di charles baudelaire.
yeah. so you're using these texts by charles baudelaire.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la versione di skype che stai usando è superata.
you seem to be running an older version of skype.
마지막 업데이트: 2017-01-25
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
ci tornerei - se solo per il cibo! (tradotto con google traduttore)
we would stay here again - if only for the food!
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
scegli la versione del server kolab che stai usando.
choose the version of the kolab server you are using.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
se stai usando la bash hai bisogno del seguente script:
if you are using bash then you need to the following script:
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
che tipo di tecnologia stai usando per sviluppare il tuo lavoro?
what type of technology do you use to develop your work?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
le versioni di tutti i programmi di rilevanza che stai usando:
the versions of all relevant programs you are using:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
queste istruzioni potrebbero variare a seconda del browser che stai usando.
this instructions may vary depending on the web browser you are using.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
i comandi specifici di instradamento dipendono da quale rete interna stai usando.
the specific routing commands depend on which internal nets you are using.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인: