인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- rimanenze finali
- closing stock
마지막 업데이트: 2006-06-27
사용 빈도: 1
품질:
fatture da emettere a clienti
invoices to be issued to customers
마지막 업데이트: 2021-03-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
incremento delle fatture da emettere
invoices to be issued
마지막 업데이트: 2022-11-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
fatture da liquidare
invoices to be settled
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
mi potrebbe inviare tutte le fatture da voi emesse dal 01.01.20 al 31.01.20
you could send me all the invoices you issued from 01.01.20 to 31.01.20
마지막 업데이트: 2020-02-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la distanza da un oggetto può essere calcolato da emettere suoni e ascoltando il tempo necessario per il suono di ritornare.
distance to an object can be calculated by emitting sounds and listening to how long it takes for the sound to return.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
le norme sull’effettiva esecuzione dell’ordinanza europea da emettere ai sensi della nuova procedura costituiscono la principale novità del regolamento proposto.
the provisions on the actual enforcement of the european order to be issued under the new procedure constitute the main novelty of the proposed regulation.
per un lavoro di qualità è indispensabile uno stretto contatto con i servizi amministrativi dei dipartimenti e istituti, che devono fornire i dati necessari per la contabilità (fatture da pagare contabilizzate e vistate, fatture da emettere ecc.).
for quality work it is essential to have close contact with the administrative services of departments and institutes, which must furnish the necessary data for accounting (calculated and approved invoices to pay, invoices to send out, etc.).
ad influenzare direttamente l’aumento delle rimanenze finali l’introduzione di nuove gamme di prodotto generanti una fase di sovrapposizione di materiale (phase in- phase out).
the increase in closing inventories was directly affected by the introduction of new product ranges which generated a materials overlap (phase in – phase out).
l’invito di toffoletti va preso alla lettera: alcune sculture sono “sonore”, sono lavorate in maniera tale da emettere dei suoni se toccate.
toffoletti’s invitation has to be taken literally: some of the sculptures are sonorous, are worked in a way that they utter sound if touched.