인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
prelevate denaro dal bancomat solo durante le ore diurne, preferibilmente in banca o in hotel.
withdraw money from atms only during daylight hours, preferably in banks or hotels.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
indipendentemente da dove venite, potrete ritirare $500 al giorno dal bancomat con una carta di debito e le carte di credito vengono ampiamente accettate nella maggior parte dei posti (al contrario dei travelers cheques!)
regardless from where you're from, you will be able to extract $500 per day from atms with a debit card and credit cards are widely accepted in most places (travelers' checks aren't!)
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
a titolo di esempio, una carta bancaria intelligente e una scheda magnetica con i dati sul paziente e l’assicurazione malattia sono tecnicamente compatibili, ma soltanto la prima consente di ritirare banconote da un distributore.
for example, smart cards used as bank cards and smart cards used for health and health insurance purposes are technically compatible, but only the former enable you to withdraw bank notes from an automatic cash dispenser.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
a parte il “ripulire lo spazio” (“Για να ξεβρωμίσει ο τόπος” è stato uno degli slogan di alba dorata), uno degli sforzi intrapresi dai fascisti in altri quartieri – talora con successo come in piazza attica e altre volte senza successo come in piazza amerikis, dove sono stati respinti dagli anarchici di una delle più storiche occupazioni che esistono vicino alla piazza, lela karagianni, e da un parco autogestito di kyprou e strada patission creato dagli abitanti all’inizio del 2009 contro i piani del sindaco di tagliare gli alberi e costruire un parcheggio – gli attivisti dell’estrema destra hanno gradualmente realizzato servizi di welfare informale alternativo e strutture collegate al sentimento generale di insicurezza: accompagnando le signore anziane quando devono ritirare i soldi dal bancomat, intervenendo negli asili dei migranti, sgomberando i migranti dagli edifici occupati e, naturalmente, attaccando fisicamente le persone nere e di pelle scura nelle strade e nella metropolitana.
apart from “de-filthing the place” (“Για να ξεβρωμίσει ο τόπος” was one of the slogans of the golden dawn), an endeavour that the fascists undertook in other districts, sometimes successfully like in attiki square and sometimes unsuccessfully like in amerikis square where they were pushed by anarchists of one of the oldest occupations that exist near the square, lela karagianni, and by the self-directed park of kyprou and patission street created by inhabitants in early 2009 against the plans of the mayor to cut the trees and build a parking, the far-right activists have gradually implemented alternative informal welfare services and structures linked to the general sentiment of insecurity: accompanying old ladies when drawing money from atm cash machines, intervening in migrant kindergartens, evicting migrants from squatted buildings and, of course, physically attacking brown and black people in the streets and in the metro.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.