전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
e' infatti assai chiaro che non possiamo tollerare che due tronconi di navi continuino a riversare marea nera.
because naturally what we cannot tolerate is that these two submerged sections of hull should continue giving out and expanding the oil slick.
in parte, c'è stata una lodevole riluttanza da parte dei media a riversare la colpa su qualcuno diverso dai due assassini.
but except for koa radio hosts dan caplis and mike rosen, hardly anyone said anything about the deadly over-caution of the police. partly, there was a commendable reluctance by the media to shift any blame away from the two murderers themselves.
così colmi di amore possiamo, allora, fare quel che gesù faceva: riversare il suo amore su tutti coloro che incontrava nel suo cammino.
thus filled to the brim with love we can, therefore, do what jesus did: pouring his love on all those whom he met on his way.
dovete dire: “non devo abbattermi. dio sta per riversare su di me una fresca unzione dal cielo, egli sta per usarsi di me!”
you have to say, "i'm not going down. god is going to give me a fresh anointing from heaven - he's going to use me!"
a noi sembra tanto che abbiate un bisogno disperato di trovare un nemico esterno, immigrato, alieno, per riversare su di lui l'alienazione universale.
we think you have the extreme necessity to find an external enemy, immigrant or alien, upon which to lavish the universal alienation.
aiutare a liberarsi dall'egocentrismo e dall'etnocentrismo, che tendono a riversare sugli altri le cause dei mali, per arrivare ad una mutua comprensione;
– to help free oneself from egocentrism and ethnocentrism, which tend to place the causes of trouble onto others, in order to reach a mutual understanding;