인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ma non siamo nel 1967.
however, this is no longer 1967.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 3
품질:
ma non siamo in guerra.
but there is no war.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
scusa, ma non ho capito!
sorry, not possible today...
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
ma non siamo ancora arrivati.
but we are not there yet. no, we only just started!
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
scusa ma non ti conosco chi sei
sorry but i don't know who are you? are you?
마지막 업데이트: 2023-12-24
사용 빈도: 1
품질:
il problema non è se siamo o non siamo amici.
that is not where the problem lies.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 6
품질:
ma non siamo solo noi a dire questo.
but it isn't just me that is saying this.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
scusa ma non parlo molto bene italiano
i'm sorry, but i don't speak your language very well.
마지막 업데이트: 2023-01-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ma non siamo più al tempo dei giacobini.
we are no longer in jacobin’s age.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
chiedo scusa, ma non posso fare altrimenti.
i am sorry, but it must be so.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
ma non siamo ancora giunti a tal punto.
but we have not reached that stage yet.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
ma non siamo ancora giunti a questo punto.
we have not reached that stage yet.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
ma non siamo ancora arrivat* a questo punto.
but we're not quite there yet.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
chiedo scusa ma non ne posso più perché scusa?
but now i promise i cannot take it anymore
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
scusa ma non riesco proprio a capire quello che vuoi dire.
but actually, i can see through these goggles. i know progress when i see it.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e non siamo amici, non ci vogliamo bene, se ci conformiamo a qualcosa di meno di questo.
then we would no longer all be brothers and sisters, children of the one father, who belong to one another on account of that one father.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
chiedo scusa, ma non ritengo che questo sia un modo di lavorare confacente.
no disrespect, but this is not how things should be done, in my opinion.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
signor presidente, caro bart, chiedo scusa, ma non conosco ancora bene le vostre abitudini.
mr president, bart, please accept my apologies, for i am not all that familiar yet with the procedures.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
. – chiedo scusa, ma non ho capito la domanda in maniera precisa e puntuale.
the european union is prepared to help the new iraq get back on its feet.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인: