전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
gettarono quindi le sorti su di loro e la sorte cadde su mattia, che fu associato agli undici apostoli
sesudah itu kedua nama itu diundi, lalu undian jatuh pada matias. jadi ia diangkat menjadi rasul untuk turut bersama-sama dengan kesebelas rasul yang lainnya
e partirono senz'indugio e fecero ritorno a gerusalemme, dove trovarono riuniti gli undici e gli altri che erano con loro
saat itu juga mereka bangkit lalu kembali ke yerusalem. di sana mereka mendapati kesebelas pengikut yesus sedang berkumpul bersama yang lain
quando ioiakìm divenne re, aveva venticinque anni; regnò undici anni in gerusalemme. egli fece ciò che è male agli occhi del signore suo dio
yoyakim berumur 25 tahun ketika ia menjadi raja yehuda, dan ia memerintah di yerusalem 11 tahun lamanya. ia berdosa kepada tuhan allahnya
sedecìa aveva ventun'anni quando divenne re e regnò undici anni a gerusalemme; sua madre si chiamava camitàl figlia di geremia ed era di libna
zedekia berumur dua puluh satu tahun ketika ia menjadi raja yehuda. ia memerintah di yerusalem sebelas tahun lamanya. ibunya bernama hamutal, anak yeremia dari kota libna
alla fine apparve agli undici, mentre stavano a mensa, e li rimproverò per la loro incredulità e durezza di cuore, perché non avevano creduto a quelli che lo avevano visto risuscitato
akhirnya, yesus memperlihatkan diri kepada kesebelas pengikut-nya, ketika mereka sedang makan. ia menegur mereka sebab mereka kurang iman dan terlalu keras kepala sehingga tidak percaya kepada orang-orang yang sudah melihat sendiri bahwa yesus hidup
quando divenne re, ioiakìm aveva venticinque anni; regnò undici anni in gerusalemme. sua madre, di ruma, si chiamava zebida, figlia di pedaia
yoyakim berumur 25 tahun ketika ia menjadi raja yehuda, dan ia memerintah di yerusalem 11 tahun lamanya. ibunya bernama zebuda, anak pedaya dari kota ruma
quando giuseppe disse a suo padre: “o padre mio, ho visto [in sogno] undici stelle, il sole e la luna.
ingatlah (ketika yusuf berkata kepada ayahnya) nabi yakub ("wahai ayahku!) dibaca kasrah, yaitu abati untuk menunjukkan adanya ya idhafat yang tidak disebutkan.
quando giuseppe disse a suo padre: “o padre mio, ho visto [in sogno] undici stelle, il sole e la luna. li ho visti prosternarsi davanti a me”,
(ingatlah), ketika yusuf berkata kepada ayahnya: "wahai ayahku, sesungguhnya aku bermimpi melihat sebelas bintang, matahari dan bulan; kulihat semuanya sujud kepadaku".