전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
il suggellamento è effettuato:
a selagem efectuar-se-á:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
in generale, tuttavia, l'ufficio di partenza non procede al suggellamento dei grandi contenitori se le aziende ferroviarie applicano misure di identificazione.
todavia, a estância de partida não procede, regra geral, à selagem dos grandes contentores se forem aplicadas medidas de identificação pelas sociedades de caminhos-de-ferro.
di regola e tenuto conto delle misure di identificazione applicate dalle aziende ferroviarie, l'ufficio di partenza non procede al suggellamento dei mezzi di trasporto o dei colli.
regra geral e tendo em conta as medidas de identificação aplicadas pelas sociedades de caminhos-de-ferro, a estância de partida não procede à selagem dos meios de transporte nem dos volumes.
quando il suggellamento si effettua per volume, le autorità competenti verificano l'omologazione o, altrimenti, l'idoneità al suggellamento dei mezzi di trasporto.
quando a selagem se efectuar por capacidade, as autoridades competentes verificam a aprovação ou, na sua falta, a aptidão dos meios de transporte para a selagem.
a) per volume, quando il mezzo di trasporto è stato approvato in applicazione di altre disposizioni doganali o riconosciuto dall'ufficio di partenza come idoneo al suggellamento;
a) por capacidade, quando o meio de transporte tenha sido aprovado por aplicação de outras disposições aduaneiras ou tenha sido reconhecido apto para esse fim pela estância aduaneira de partida;
l'ufficio di partenza può rinunciare al suggellamento quando, tenuto conto di altre eventuali misure di identificazione, la descrizione delle merci nel documento t1 o nei documenti complementari ne permetta l'identificazione.
a estância de partida pode dispensar a selagem quando, tendo em conta outras medidas eventuais de identificação, a descrição das mercadorias no documento t1 ou nos documentos complementares permita a sua identificação.
fatto salvo l'articolo 11, paragrafo 4, della convenzione, lo svincolo delle merci da vincolare al regime di transito comune deve essere rifiutato quando il suggellamento non può essere effettuato conformemente alle disposizioni dell'articolo 11, paragrafo 2 o 3, della convenzione.
sem prejuízo do n.o 4 do artigo 11.o da convenção, a autorização de saída das mercadorias a sujeitar ao regime de trânsito comum deve ser recusada quando a selagem não puder ser efectuada em conformidade com o disposto nos n.os 2 ou 3 do artigo 11.o da convenção.