전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pertanto,le sostanze che tendono all’autoaccensione devono essere evitate il più possibile in tutte le zone.qualorasiano manipolate tali sostanze si devono decidere,caso per caso,le misure di protezione necessarie.
w celu dokonania niezbędnej oceny i podjęcia środków ochronnych - zobacz sprawozdanie cenelec r044-001 „wskazówki i zalecenia dotyczące unikania zagrożeń spowodowanych elektrycznością statyczną”.
telaio per autoveicoli con una capacità di autoaccensione di almeno 8000 cm3, munito di cabina su 3, 4 o 5 ruote con un interasse di almeno 480 cm, non contenente ingranaggi, da installare su veicoli di larghezza di 300 cm o più
podwozie z kabiną i silnikiem o zapłonie samoczynnym o pojemności skokowej co najmniej 8000 cm3, z trzema, czterema lub pięcioma kołami, o rozstawie osi co najmniej 480 cm, niewyposażone w maszyny robocze, montowane w pojazdach silnikowych o specjalnym przeznaczeniu o szerokości co najmniej 300 cm