검색어: alla fine è sempre l'amore che vince (이탈리아어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

French

정보

Italian

alla fine è sempre l'amore che vince

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

프랑스어

정보

이탈리아어

che alla fine è soltanto un bel faccino.

프랑스어

s'avère n'être qu'un beau visage.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

e per quelli di voi che pensano di essere già abbastanza bravi c'è una gara a livello cittadino alla fine del semestre, in cui la coppia che vince si divide 5.000 dollari.

프랑스어

et pour ceux d'entre vous qui croient être assez doués, sachez qu'il y a une grande compétition à la fin du trimestre. le couple gagnant se partagera un prix de 5 000 $.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

credo che sia l'amore ad averci portato qui stasera ed è l'amore che ci spingerà a mettere da parte le armi la nostra politica, i nostri timori, i nostri pregiudizi ed è l'amore che alla fine metterà ogni cosa a posto.

프랑스어

je crois que c'est l'amour qui nous a réunis ce soir, c'est l'amour qui nous fera abandonner les armes, la politique, les peurs, les préjugés, c'est l'amour qui aura finalement raison de tout.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

la condivisione dei beni e delle risorse, da cui proviene l'autentico sviluppo, non è assicurata dal solo progresso tecnico e da mere relazioni di convenienza, ma dal potenziale di amore che vince il male con il bene (cfr rm 12,21) e apre alla reciprocità delle coscienze e delle libertà.

프랑스어

le partage des biens et des ressources, d’où provient le vrai développement, n’est pas assuré par le seul progrès technique et par de simples relations de convenance, mais par la puissance de l’amour qui vainc le mal par le bien (cf. rm 12, 21) et qui ouvre à la réciprocité des consciences et des libertés.

마지막 업데이트: 2020-12-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Woodalf@gmail.com

이탈리아어

la condivisione dei beni e delle risorse, da cui proviene l'autentico sviluppo, non è assicurata dal solo progresso tecnico e da mere relazioni di convenienza, ma dal potenziale di amore che vince il male con il bene (cfr rm 12,21) e apre alla reciprocità delle coscienze e delle libertà.

프랑스어

le partage des biens et des ressources, d’où provient le vrai développement, n’est pas assuré par le seul progrès technique et par de simples relations de convenance, mais par la puissance de l’amour qui vainc le mal par le bien (cf. rm 12, 21) et qui ouvre à la réciprocité des consciences et des libertés.

마지막 업데이트: 2020-12-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Woodalf@gmail.com
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,772,864,171 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인