전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
stanno apparendo ovunque.
ils poussent comme des champignons.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
ecco, sta apparendo qualcosa.
là vous voyez, quelque chose apparaît.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
mi sta apparendo un nome nella mente.
un nom arrive jusqu'à mon cerveau.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- la nave klingon sta apparendo a dritta.
vaisseau klingon dévoilé droit devant.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
il consiglio dei ministri in genere ha prodotto le solite trite e banali sciocchezze. apparendo di solito come il più basso denominatore
il est certain que nous avons des difficultés à concilier l'annualité bugétaire avec le caractère pluriannuel du programmecadre de la recherche.
oltre ai rivali di lunga data di oltreoceano, numerosi nuovi concorrenti stanno apparendo in estremo oriente e in america latina.
en dehors des rivaux de longue date d'outre-atlantique, de nouveaux concurrents apparaissent en extrême orient et en amérique latine.
essa deve quindi affrontare i grandi temi di società che in questo scorcio di secolo vanno apparendo nel tessuto sociale, come corollario dei rapidi mutamenti.
elle doit donc s'ouvrir aux grands thèmes de société que les mutations rapides de ce tournant du siècle font apparaître dans le tissu social.
il complemento di pre cipitazione apparendo allora al raffreddamento o durante il trattamento termico finale sente naturalmente gli effetti delle condizioni di dissoluzione preliminare e della precipitazione generata in fase austenite.
le complément de précipitation apparaissant alors au refroidissement ou au cours du traitement thermique final se ressent évidemment des conditions de dissolution préalable et de la précipitation engendrée en phase austénitique.
attività confronti e contro le decisioni che, pur apparendo come un regolamento o una decisione presa nei confronti di altre persone, la riguardano direttamente ed individualmente».
les conditions dans lesquelles un particulier est recevable à demander l’annulation d’un acte communautaire sont fixées par l’article 230, quatrième alinéa, ce, qui dispose que «[t]oute personne physique ou morale peut former […] un recours contre les décisions dont elle est le destinataire et contre les décisions qui, bien que prises sous l’apparence d’un règlement ou d’une décision adressée à une autre personne, la concernent directement et individuellement».
e devo dire che essere qui oggi, e provandolo in prima persona e finalmente apparendo in tutte le foto non lo scambierei mai, perché preferisco far parte di quello che avete ora che di quello che avevate allora.
je vais vous dire. etre là aujourd'hui, le vivre en personne, figurer dans les photos, je ne voudrais manquer ça pour rien au monde. ce que vous vivez est bien plus fort.
le persone fisiche e giuridiche godono di un simile diritto di ricorso soltanto avverso le decisioni prese nei loro confronti o che, pur apparendo come un regolamento o una decisione presa nei confronti di altre persone, le riguardano direttamente ed individualmente.
les personnes physiques et morales ne disposent d'un tel droit de recours que contre les décisions dont elles sont les destinataires ou qui, bien que prises sous l'apparence d'un règlement ou d'une décision adressée à une autre personne, les concernent directement et individueuement.
dico purtroppo non soltanto in considerazione dei grossi traumi subiti dalle popolazioni coinvolte, ma anche perché è stato spesso in circostanze del genere che la formazione ha dato la peggior prova di sé, apparendo come un mero palliativo per dei salariati affatto impreparati alla propria riconversione.
ajoutons qu'en france il existe au niveau des régions deux pouvoirs - celui des élus régionaux et celui du représentant de l'État, et ce sont souvent les partenaires sociaux qui font les frais des rivalités et des conflits de compétence entre ces deux instances.