검색어: aufenthaltserlaubnis (이탈리아어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

프랑스어

정보

이탈리아어

- aufenthaltserlaubnis

프랑스어

- aufenthaltserlaubnis

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

- aufenthaltserlaubnis für angehörige eines mitgliedstaates der ewg

프랑스어

- aufenthaltserlaubnis für angehörige eines mitgliedstaates der ewg

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

- aufenthaltserlaubnis für staatsangehörige der schweizerischen eidgenossenschaft und ihre familienangehörigen, die nicht staatsangehörige der schweizerischen eidgenossenschaft sind.

프랑스어

- aufenthaltserlaubnis für staatsangehörige der schweizerischen eidgenossenschaft und ihre familienangehörigen, die nicht staatsangehörige der schweizerischen eidgenossenschaft sind

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

- aufenthaltserlaubnis — eu für familienangehörige von staatsangehörigen eines mitgliedstaates der europäischen union oder eines ewr-staates, die nicht staatsangehörige eines mitgliedstaates der eu oder des ewr sind.

프랑스어

- aufenthaltserlaubnis — eu für familienangehörige von staatsangehörigen eines mitgliedstaates der europäischen union oder eines ewr-staates, die nicht staatsangehörige eines mitgliedstaates der eu oder des ewr sind

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

dezember 1996 zur einheitlichen gestaltung der aufenthaltstitel (titolo di soggiorno sotto forma della vignetta conforme all’azione comune dell’unione europea del 16 dicembre 1996 relativa a un modello uniforme per i permessi di soggiorno) [a partire dal 1o gennaio 1998 i titoli di soggiorno sono rilasciati o prorogati solo sotto tale forma; per indicare il «tipo di visto» si utilizzano attualmente le seguenti diciture: «niederlassungsbewilligung» (permesso di stabilimento), «aufenthaltserlaubnis» (permesso di soggiorno), «befr.

프랑스어

aufenthaltstitel (titre de se´jour sous forme de la vignette pre´vue par l’action commune de l’union europe´enne du 16 de´cembre 1996 relative a` un mode`le uniforme de permis de se´jour) [depuis le 1er janvier 1998, les titres de se´jour sont exclusivement de´livre´s ou prolonge´s sous cette forme. les mentions indique´es a` la rubrique «cate´gorie de permis» sont actuellement les suivantes: niederlassungsbewilligung (autorisation d’e´tablissement), aufenthaltserlaubnis (autorisation de se´jour) et befr.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,042,514,608 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인