전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dallo svolgimento di quell\x92incontro, e dai concreti problemi di ordine tecnico che in esso affiorarono in maniera spontanea, risult\xf2 evidente come l\x92indicazione rispondesse ad un convincimento profondo del pontefice, maturato in anni di esperienza diretta, e ad una preoccupazione per l\x92integrit\xe0 e la coerente applicazione della disciplina all\x92interno della chiesa; convincimento e preoccupazione che \x96 come si vedr\xe0 di seguito \x96 hanno guidato i passi dell\x92attuale pontefice sin dall\x92inizio del suo lavoro come prefetto della congregazione per la dottrina della fede, malgrado le oggettive difficolt\xe0 provenienti, tra l\x92altro, dal particolare momento legislativo che allora viveva la chiesa, all\x92indomani della promulgazione del codice di diritto canonico, nel 1983.
a partir du d\xe9roulement de cette rencontre, et des probl\xe8mes concrets d’ordre technique qui en naquirent spontan\xe9ment, il apparut clairement que cette indication correspondait \xe0 une conviction profonde du souverain pontife, m\xfbrie au long d’ann\xe9es d’exp\xe9rience directe, ainsi qu’\xe0 une pr\xe9occupation de pr\xe9servation de l’int\xe9grit\xe9 et de l’application coh\xe9rente de la discipline au sein de l'eglise. conviction et pr\xe9occupation qui – comme on le verra par la suite – ont guid\xe9 les pas du pontife actuel d\xe8s le d\xe9but de son travail comme pr\xe9fet de la congr\xe9gation pour la doctrine de la foi, malgr\xe9 des difficult\xe9s objectives provenant, entre autres, du moment l\xe9gislatif particulier que vivait alors l'eglise, au lendemain de la promulgation du code de droit canonique, en 1983.
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.