검색어: l'albero di quel vascello è alto 3 metri (이탈리아어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

French

정보

Italian

l'albero di quel vascello è alto 3 metri

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

프랑스어

정보

이탈리아어

quello non era un albero di 3 metri.

프랑스어

cet arbre ne faisait pas 2,50 m.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

sei alto 3 metri.

프랑스어

tu mesures 3 m.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

ed è alto 3 metri, mai visto prima.

프랑스어

et ils sont assez grands, à 3 mètres, pour voir à jamais.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

il trofeo e' alto 3 metri e mezzo!

프랑스어

- le trophée fait quatre mètres ! il est extraordinaire !

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

non so nulla di quel vascello sfortunato, eccetto che salpò.

프랑스어

je ne sais rien à propos de ce bateau à part qu'il naviguait.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

ci vorrebbe un uomo alto 3 metri, per poter spiare a questa finestra.

프랑스어

par cette fenêtre, il faudrait faire 2 m 50.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

e... questo contadino... voleva sentirsi speciale, per cui... costrui' un gigante alto 3 metri, e lo sotterro' nel suo campo.

프랑스어

et ce fermier, il voulait se sentir spécial, alors, il construisit un géant de 10 pieds de haut et l'a enterré dans son champs.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

dal 18 al 22. nel giorno appresso cercando per le foreste, trovai un albero di quel legno o simile a quel legno che gli abitanti del brasile chiamano per la sua durezza legno di ferro.

프랑스어

le 18.--en cherchant dans les bois, je trouvai un arbre qui était semblable, ou tout au moins ressemblait beaucoup à celui qu'au brésil on appelle _bois de fer_, à cause de son excessive dureté.

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

benchè facessi tutta forza di vele, capii che non mi sarebbe riuscito di entrar nelle acque di quel vascello, e che esso mi sarebbe sparito dalla vista prima ch’io avessi potuto fargli alcun segno; ma poichè io aveva fatti gli ultimi sforzi, e cominciava già a disperare, que’ naviganti mi videro, io penso, co’ lor cannocchiali, e compresero essere il mio legno qualche barca europea, ch’essi supposero appartenere ad un vascello pericolato. accorciarono pertanto le vele per darmi campo d’avvicinarmi a loro.

프랑스어

avec toute la voile que je pouvais faire, je vis que jamais je ne viendrais dans ses eaux, et qu'il serait passé avant que je pusse lui donner aucun signal. mais après avoir forcé à tout rompre, comme j'allais perdre espérance, il m'apperçut sans doute à l'aide de ses lunettes d'approche; et, reconnaissant que c'était une embarcation européenne, qu'il supposa appartenir à quelque vaisseau naufragé, il diminua de voiles afin que je l'atteignisse.

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,107,691 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인