전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
pronome
pronom
마지막 업데이트: 2015-03-25 사용 빈도: 12 품질: 추천인: Wikipedia
pronome personale
pronom personnel
마지막 업데이트: 2013-12-04 사용 빈도: 3 품질: 추천인: Wikipedia
pronome oggetto.
pronom objectif.
마지막 업데이트: 2016-10-28 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
-"lo" è un pronome.
- quoi, là.
마지막 업데이트: 2016-10-28 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
hanno solo sbagliato il pronome.
ils ont juste oublié la marque du féminin.
usa il pronome "lui", per favore.
utilise le pronom "il" s'il te plait.
-non so neanche cosa sia un pronome.
un pronom, je sais même pas ce que c'est.
- e' un pronome di genere neutrale.
c'est un pronom neutre.
mi un pronome, mi chiamo e poi rispondo
mi, un nom par lequel je m'appelle moi-même
마지막 업데이트: 2016-10-28 사용 빈도: 2 품질: 추천인: Wikipedia
lo sapevo che c'entrava un pronome!
je ne veux pas d'ennuis.
"mi" un pronome mi chiamo e poi rispondo
mi, un nom que je m'appelle moi-même
마지막 업데이트: 2016-10-28 사용 빈도: 2 품질: 추천인: Wikipedia경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"un aggettivo modifica un nome o un pronome."
"un adjectif qualifie un nom ou un pronom.
sig.ra myers: il pronome dimostrativo sostituisce il nome...
le but des pronoms d'objet direct...
sono pericolosi. "pericolo" e' il mio pronome, amico.
danger est mon nom de jeune fille,
il pronome maschile «egli» usato qui per ragioni di brevità deve intendersi
nous emploierons ici le terme de «contrat» indifféremment pour l'une comme pour l'autre.
마지막 업데이트: 2014-02-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
non lo so, ma e' il pronome personale giusto. dicono "loro".
j'en sais rien, mais le pronom personnel employé c'est "ils".
beh, non sono mai stato cosi' contento di essere chiamato con un pronome neutro.
je n'ai jamais été aussi heureux d'être apparenté à une métaphore gastronomique.
per dire "ti amo", aggiungete, come in rumeno, il pronome "te".
si vous voulez dire "je t'aime!", ajoutez, comme en roumain, le pronom "te".
tesoro, questo super-chicco non e' abbastanza per usare un pronome collettivo!
"nous" ? chérie, cette omelette ne mérite un pronom pluriel.
pacey, è la barca di mio padre. " papà" è il pronome possessivo nella frase.
c'est le bateau de mon père, "de" exprimant la possession.