전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ha una faccia como un burro.
vous avez le visage como un burro.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
andiamo, ti prendo un loco moco.
allez. je t'acheterai un loco moco.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- qui fanno un loco moco da paura.
ici, ils font un super loco moco.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
sto cercando di aiutarti y usted está actuando como un niño.
j'essaie de t'aider, et tu agis comme un enfant.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
elvis è qui, actuando como un estúpido, agitando una pistola.
elvis est là et il se comporte bêtement, brandissant une arme et tout le merdier.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
e' un loco-miroir, il crocevia tra i due mondi.
c'est le loco-miroir. un croisement entre les deux mondes.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
v o l'ho avuta incollata nel mio mente como un dado su un catenaccio.
et même si ça vous sonne ridicule, depuis ce récital, chez les blonsky, vous êtes glissée dans ma tête comme un écrou sur un boulon.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
ora, per me, salvando l'aggiunta di un terzo uomo sonaba como un real positivo.
pour moi, les économies, avec un troisième gars, me semblaient avantageuses.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
por consiguiente, en esta fase la comisión duda de que la agencia tributaria española actuara como un acreedor diligente en una economía de mercado.
por consiguiente, en esta fase la comisión duda de que la agencia tributaria española actuara como un acreedor diligente en una economía de mercado.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
la publicó pagando la impresión con sus propios medios, y se dice que por delicadeza y cortesía hacia la marquesa no quiso que figurara su nombre como autor. lo publicó como un libro anónimo.
il publia l’ouvrage, payant les frais d’imprimerie de ses propres deniers et, dit-on, par délicatesse et courtoisie envers la marquise, ne voulut pas que son nom y figurât comme étant l’auteur, et il le publia donc comme un livre anonyme.
마지막 업데이트: 2021-07-17
사용 빈도: 3
품질:
en estas parábolas jesús presenta al padre, como un padre feliz por haber podido perdonar, y “en ellas encontramos el núcleo del evangelio y de nuestra fe, porque la misericordia se muestra como la fuerza que todo lo vence, que llena de amor el corazón y que consuela con el perdón”[19].
dans ces paraboles, dieu est toujours présenté comme rempli de joie, surtout quand il pardonne. nous y trouvons le noyau de l’Évangile et de notre foi, car la miséricorde y est présentée comme la force victorieuse de tout, qui remplit le cœur d’amour, et qui console en pardonnant. »[19]
마지막 업데이트: 2021-07-17
사용 빈도: 3
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.