검색어: iya lah itu (인도네시아어 - 네덜란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Indonesian

Dutch

정보

Indonesian

iya lah itu

Dutch

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

인도네시아어

네덜란드어

정보

인도네시아어

iya lah.

네덜란드어

natuurlijk was ik me.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

-iya lah.

네덜란드어

- tuurlijk.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

"iya lah"...

네덜란드어

dat besef ik.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

- iya lah, jauh.

네덜란드어

absoluut.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

- ini sim? - iya lah.

네덜란드어

dit is een rijbewijs?

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

ya iya lah! konyol.

네덜란드어

natuurlijk niet, het is absurd.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

- iya lah, ini swiss!

네덜란드어

jazeker, dit is zwitserland!

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

- ya iya lah. dia peliharaanku.

네덜란드어

- heeft ie 'n naam?

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

ya iya lah! lu bercanda ya?

네덜란드어

- absoluut.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

well, maksud saya-- ya iya lah!

네덜란드어

eigenlijk wel.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

tidak, tapi kau lah itu kalau kau mau

네덜란드어

nee jij zal het zijn.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

maaf, maaf. gue agak terobsesi sama paus. ya iya lah, itu ikan guwedhe.

네덜란드어

ik ging maar door op die walvis, maar het was een grote vis.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

iya lah. bibiku kan bukan pembunuh berantai.

네덜란드어

het is niet alsof mijn tante een seriemoordenaar is.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

berhati²lah, itu punyaku satu²nya.

네덜란드어

wees zeer voorzichtig, het is mijn enige.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

well, ayo lah, itu doktrin standar yang diajarkan pada saya waktu saya kanak-kanak--

네덜란드어

- het standaard leersysteem dat ik...

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

- kazlow... - kau punya sesuatu yang seharusnya ku miliki.... dan ini waktunya untuk mengembalikan itu... untuk apa mu lah itu?

네덜란드어

- je hebt iets van me wat ik terug wil.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

molulo ( jodoh tak bisa dipaksa) di kota makassar, dua pengusaha toko pakaian, keluarga haji sise sepakat dengan keluarga haji matto untuk menjodohkan tiar dengan sepupunya sendiri musdalifah dengan impian ingin menyatukan usaha mereka supaya besar kelak. tetapi tiar menolak,sedangkan musdalifah sangat berharap. suatu ketika tiar bertemu dengan ros seorang wanita dari kendari yang berhasil menarik perhatiannya. tetapi ros mempunyai syarat untuk tiar jika ingin mendapatkan cintanya,kisah ini terinspirasi dari kisah nyata yang pernah terjadi di tahun 1972, sebuah romantika antara dua pasangan berlainan budaya yakni (sulsel) makassar dan (sultra) kendari sekaligus memperkenalkan adat dari daerah tersebut, yaitu tari malulo papa: e tiar papa mau jodohkan kamu dengan musdalifah,mau gak mau kau harus mau ya,biar usaha papa bisa lebih besar tiar: engga pa,aku gak suka sama dia,jangan dipaksa kalau gak cinta papa: papa gak peduli lah,besok pokonya acara lamaran kamu ya sama musdalifah tiar:pergii keluar rumah ketika di sebuah tempat dia bertemu dengan gadis cantik bernama ros,yang membuat hatinya terpikat tiar pun mendekati gadis tersebut tiar: ee hai,boleh kenalan ? ros: iya boleh,namaku ros tiar: aku tiar,salam kenal ya,kamu orang mana ros? ros: saya dari kendari,sulawesi tenggara tiar:berarti kau bukan asal makasar ya, ros: ha'ah,ini besok aku mau pulang ke kendari,mau pulang dulu kerumah,mau kemas barang²,duluan ya tiar tiar:eh,iya ros,ke desa apa? ros : desa kambu,sudah ya,saya buru² keesokan harinya ( acara lamaran tiar dan musdalifah) akan tetapi ternyata tiar kabur dari rumah untuk menghindari lamaran dengan musdalifah itu,rupanya dia melarikan diri dengan teman nya yaitu zakka dan alli yang akan menuju kendari zakka:kau ni mau kemana tiar ali: iya lah mau kemana kau ini! tiar: ke kendari ke desa kambu,aku ingin bertemu dengan gadis bernama ros yang sangat cantik,yang baru kulihat tapi sudah membuat ku jatuh cinta zakka dan ali : hahahah���� cinta cinta apa la kau ini sampailah tiar di kendari di desa kambu lalu dia mencari ros,ketika sedang mencari ternyata tiar bertemu dengan ros dijalan tiar : rosss rosss ros : loh tiar,ngapain kamu kesini ya? tiar: aga terlihat aneh,tetapi aku ingin jujur kepadamu,ketika aku melihat mu aku langsung jatuh cinta padamu, ros: terdiam tiar: apakah kau mau menerima cintaku? ros: aku mempunyai 1 syarat, kau harus bisa tari molulo asal kendari,aku akan menerimamu tiar: ya aku akan berusaha,untuk mendapatkan cintamu tiar pun meminta diajarkan oleh warga kampung,setelah satu bulan berlatih akhirnya tiar pun bisa,lalu tiar pun mendatangi ros yang sedari tadi melihat ia berlatih ( disini masuk lagu+tarian yg kemaren diajarin) tiar: akuu sudah bisaa ros,aku sudah bisaaaa ros: aku tau tiar:jadi?,apakah kau mau menerima cintaku? ros: engga,engga salah lagii tiar: yuhuujuuuuu masuk tari puisi molulo ( jodoh tak bisa dipaksa) di kota makassar, dua pengusaha toko pakaian, keluarga haji sise sepakat dengan keluarga haji matto untuk menjodohkan tiar dengan sepupunya sendiri musdalifah dengan impian ingin menyatukan usaha mereka supaya besar kelak. tetapi tiar menolak,sedangkan musdalifah sangat berharap.

네덜란드어

마지막 업데이트: 2024-01-13
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,775,818,304 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인