검색어: aku yakin, tuhan selalu menyayangi umatnya (인도네시아어 - 덴마크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Indonesian

Danish

정보

Indonesian

aku yakin, tuhan selalu menyayangi umatnya

Danish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

인도네시아어

덴마크어

정보

인도네시아어

aku yakin akan mengalami kebaikan tuhan dalam hidupku di dunia ini

덴마크어

havde jeg ikke troet, at jeg skulde skue herrens godhed i de levendes land -

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

aku mau memuji tuhan selalu, semoga semua makhluk-nya memuji nama tuhan untuk selama-lamanya

덴마크어

min mund skal udsige herrens pris, alt kød skal love hans hellige navn evigt og altid.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

hormatilah tuhan selalu, maka engkau akan bahagia. jika engkau melawan dia, engkau mendapat celaka

덴마크어

saligt det menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit hjerte, falder man i ulykke.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan

덴마크어

se, til rettergang er jeg rede, jeg ved, at retten er min!

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

karena itu daud merasa yakin tuhan sudah mengukuhkan dia sebagai raja israel dan menguatkan kerajaannya untuk kepentingan umat tuhan

덴마크어

da skønnede david, at herren havde sikret hans kongemagt over israel og højnet hans kongedømme for sit folk israels skyld.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

kalau doa mereka disampaikan dengan yakin, tuhan akan menyembuhkan orang yang sakit itu, dan mengampuni dosa-dosa yang telah dibuatnya

덴마크어

og troens bøn skal frelse den syge, og herren skal oprejse ham, og har han gjort synder, skulle de forlades ham.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

maka kata mikha, "nah, sekarang saya yakin tuhan akan berbuat baik kepada saya sebab sudah ada seorang lewi yang menjadi imam bagi saya.

덴마크어

da sagde mika: "nu ved jeg, at herren vil gøre vel imod mig, siden jeg har fået en levit til præst!"

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

lalu tepat seperti yang telah dikatakan tuhan, datanglah hanameel kepadaku di pelataran istana, dan minta supaya aku membeli tanahnya. karena itu aku yakin tuhan betul-betul telah berbicara kepadaku

덴마크어

så kom hanamel, min farbroders søn, til mig i vagtforgården, som herren havde sagt, og sagde til mig: "køb min mark i anatot i benjamins land, thi du har arveretten, og indløsningsretten er din; køb dig den!" da forstod jeg, at det var herrens ord.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

tetapi aku berkata, "jerih payahku percuma; kuhabiskan tenagaku dengan sia-sia!" namun aku yakin tuhan membela hakku, allah membalas aku menurut perbuatanku

덴마크어

jeg sagde: "min møje er spildt, på tomhed og vind sled jeg mig op dog er min ret hos herren, min løn er hos min gud."

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

hal itu terjadi dari tahun ke tahun; kalau mereka pergi ke rumah tuhan, selalu hana disakiti hatinya oleh penina. seringkali hana menangis dan tidak mau makan karena ia dihina

덴마크어

således gik det År efter År: hver gang de drog op til herrens hus, krænkede hun hende således så skete det, at hun græd og ikke vilde spise.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

apabila tuhan memberikan seorang pemimpin kepada bangsa israel, tuhan selalu menolong pemimpin itu. dan selama pemimpin itu masih hidup, tuhan selalu melepaskan mereka dari musuh-musuh mereka. ia kasihan kepada mereka apabila ia mendengar mereka merintih karena dianiaya dan ditekan

덴마크어

men hver gang herren lod dommere fremstå iblandt dem, var herren med dommeren og frelste dem fra deres fjenders hånd, så længe dommeren levede; thi herren ynkedes, når de jamrede sig over dem, som trængte og undertrykte dem.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

tuhan allah kitalah yang membebaskan para leluhur kita dan kita sendiri dari perbudakan di mesir. kita sudah melihat keajaiban-keajaiban yang dibuat oleh tuhan. selalu tuhan melindungi kita dalam semua perjalanan kita, melewati negeri-negeri asing

덴마크어

nej, herren er vor gud, han, som førte os og vore fædre op fra Ægypten, fra trællehuset, og gjorde hine store tegn for vore Øjne og bevarede os under hele vor vandring og blandt alle de folk, hvis lande vi drog igennem;

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

sebab tuhan selalu memperhatikan orang-orang yang menuruti kemauan-nya, dan tuhan selalu mendengar doa-doa mereka; tetapi tuhan melawan orang-orang yang melakukan kejahatan.

덴마크어

thi herrens Øjne ere over de retfærdige, og hans Øren til deres bøn; men herrens ansigt er over dem, som gøre ondt."

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

saudara-saudara yang dikasihi tuhan! selalu kami harus mengucapkan terima kasih kepada allah mengenai kalian, sebab dari mulanya allah sudah memilih kalian untuk diselamatkan. hal itu terjadi oleh apa yang dikerjakan roh allah padamu untuk menjadikan kalian umat allah yang suci dan oleh karena kalian percaya kepada berita yang benar dari allah

덴마크어

men vi ere skyldige at takke gud altid for eder, i af herren elskede brødre! fordi gud har udvalgt eder fra begyndelsen til frelse ved Åndens helligelse og tro på sandheden,

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

mereka lebih kuat dari kami. jadi, datanglah! kutuklah mereka untukku. barangkali kami dapat mengalahkan mereka dan mengusir mereka dari negeri ini. sebab aku yakin orang yang kauberkati akan mendapat berkat, dan orang yang kaukutuk akan mendapat kutuk.

덴마크어

kom nu og forband mig det folk, thi det er mig for mægtigt: måske jeg da kan slå det og jage det ud af landet. thi jeg ved, at den, du velsigner, er velsignet, og den, du forbander, forbandet!"

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

"nak, orang itu keluarga dekat kita sendiri," kata naomi. "dialah yang harus bertanggung jawab atas kita. semoga tuhan memberkati dia. tuhan selalu menepati janji-nya, baik kepada orang yang masih hidup maupun kepada mereka yang sudah meninggal.

덴마크어

da sagde no'omi til sin sønnekone: "herren, som ikke har unddraget de levende og døde sin miskundhed, velsigne ham!" og no'omi sagde fremdeles til hende: "den mand er en nær slægtning af os; han er en af vore løsere."

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,746,063,116 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인