인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dalam sekejap saja langit menjadi mendung, dan angin kencang bertiup serta hujan lebat pun mulai turun. ahab naik ke keretanya lalu pulang ke yizreel
et Øjeblik efter var himmelen sort af stormskyer, og der faldt en voldsom regn. akab steg til vogns og kørte til jizre'el;
keesokan harinya pagi-pagi, laban memberi cium perpisahan kepada anak cucunya, memberkati mereka, lalu pulang ke tempat tinggalnya
tidligt næste morgen kyssede laban sine sønner og døtre, velsignede dem og drog bort; og laban vendte tilbage til sin hjemstavn,
setelah mengatakan demikian, orang-orang suku dan itu meneruskan perjalanan mereka. mikha melihat bahwa mereka jauh lebih kuat dari dia, karena itu ia membalik lalu pulang
dermed drog daniterne deres vej, og da mika så, at de var ham for stærke, vendte han om og begav sig tilbage til sit hus.
karena itu ia mengambil putra mahkotanya, lalu mempersembahkannya di atas tembok kota sebagai kurban untuk dewa moab. maka takutlah orang-orang israel, sehingga mereka menarik mundur pasukan mereka dari kota itu lalu pulang ke negeri mereka
så tog han sin førstefødte søn, der skulde følge ham på tronen, og ofrede ham som brændoffer på muren. da kom heftig vrede over israel, og de brød op og vendte hjem til deres land.
lalu pergilah ia dan dengan cerdiknya menyampaikan maksudnya kepada penduduk kota itu. setelah itu kepala seba dipenggal dan dilemparkan kepada yoab. kemudian yoab meniup trompet dan anak buahnya meninggalkan kota itu lalu pulang ke rumahnya masing-masing. yoab pun pulang ke yerusalem menghadap raja
kvinden fik så ved sin klogskab hele byen overtalt til at hugge hovedet af sjeba, bikris søn, og de kastede det ned til joab. da stødte han; i hornet, og de brød op fra byen og spredte sig hver til sit, medens joab selv vendte tilbage til kongen i jerusalem.
petrus langsung bangun dan mengikuti mereka. setibanya di sana, ia dibawa ke kamar yang di atas. semua janda di situ mengerumuni petrus sambil menangis dan menunjukkan kepadanya baju-baju dan jubah-jubah yang dijahitkan dorkas untuk mereka waktu ia masih hidup
men peter stod op og gik med dem. og da han kom derhen, førte de ham op i salen ovenpå, og alle enkerne stode hos ham, græd og viste ham alle de kjortler og kapper, som "hinden" havde forarbejdet, medens hun var hos dem.
pada tengah hari mulailah elia memperolok-olok mereka. "berdoalah lebih keras! ia ilah, bukan? mungkin ia sedang melamun, atau ke kamar kecil. boleh jadi juga ia sedang bepergian! atau barangkali ia sedang tidur, dan kalian harus membangunkan dia!
men da det var blevet middag, hånede elias dem og sagde: "i må råbe højt, thi han er jo en gud! han er vel faldet i tanker eller gået afsides eller rejst bort, eller han er faldet i søvn og må først vågne!"