인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
berdua lebih menguntungkan daripada seorang diri. kalau mereka bekerja, hasilnya akan lebih baik
to er bedre faren end een, thi de får god løn for deres flid;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kau kira kau lebih baik dari balak anak zipor, raja moab? balak tidak pernah menantang atau berperang dengan kami
er du vel bedre end zippors søn, kong balak af moab? stredes han med israel, eller indlod han sig i kamp med dem,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
sungai abana dan parpar di damsyik lebih baik dari sungai mana pun juga di israel! saya dapat mandi di sana dan menjadi sembuh!
er ikke damaskus's floder abana og parpar fuldt så gode som alle israels vande? kunde jeg ikke blive ren ved at bade mig i dem?" og han vendte sig og drog bort i vrede.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
janganlah melakukan sesuatu karena didorong kepentingan diri sendiri, atau untuk menyombongkan diri. sebaliknya hendaklah kalian masing-masing dengan rendah hati menganggap orang lain lebih baik dari diri sendiri
intet gøre af egennytte eller lyst til tom Ære, men i ydmyghed agte hverandre højere end eder selv
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dahulu di mesir sudah kami katakan bahwa hal ini akan terjadi! kami sudah mendesak supaya engkau jangan mengganggu kami, tetapi membiarkan kami tetap menjadi budak di mesir. lebih baik menjadi budak di sana daripada mati di padang gurun ini!
var det ikke det, vi sagde til dig i Ægypten: lad os i fred, og lad os blive ved at trælle for Ægypterne! thi det er bedre for os at trælle for Ægypterne end at dø i Ørkenen."
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
istanamu, rumah-rumah para pejabat dan rumah rakyat akan penuh belalang. bencana ini akan lebih hebat daripada apa yang pernah dialami oleh nenek moyangmu.'" kemudian musa berbalik dan pergi
og de skal fylde dine huse og alle dine tjeneres og alle Ægypternes huse således, at hverken dine fædre eller dine fædres fædre nogen sinde har oplevet mage dertil, fra den dag de kom til verden og indtil denne dag!" dermed vendte han sig bort og forlod farao.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
pergilah lihat di kalne, lalu berjalanlah terus ke kota hamat yang besar itu, kemudian ke kota gat di filistin. sangkamu kota-kota itu lebih baik dari kerajaan yehuda dan israel? apakah wilayah mereka lebih besar dari wilayahmu
(drag over til kalne og se, derfra over til det store hamat og ned til filisternes gat: er de bedre end disse riger, deres område større end eders?)
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
percayalah! di seluruh dunia, di mana saja kabar baik dari allah disiarkan, perbuatan wanita ini akan diceritakan juga sebagai kenangan kepadanya.
sandelig, siger jeg eder, hvor som helst i hele verden dette evangelium bliver prædiket, skal også det, som hun har gjort, omtales til hendes ihukommelse."
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
oleh sebab itu, kami mohon supaya baginda mengambil keputusan bahwa ratu wasti tidak boleh lagi menghadap baginda. keputusan itu harus dijadikan undang-undang persia dan media, supaya tak mungkin dicabut kembali. setelah itu, berikanlah kedudukan ratu wasti kepada wanita lain yang lebih baik dari dia
hvis kongen synes, så lade han udgå et kongeligt bud, som skal optegnes i persiens og mediens love og være uigenkaldeligt, om at vasjti aldrig mere må vise sig for kong ahasverus; og kongen skal give hendes kongelige værdighed til en anden, som er bedre end hun.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
pelayan-pelayan kristuskah mereka? kedengarannya seperti saya sudah hilang akal, tetapi saya memang pelayan yang lebih baik dari mereka semuanya! saya bekerja lebih keras, saya lebih sering dimasukkan ke dalam penjara, saya lebih banyak disiksa dan sering hampir mati
ere de kristi tjenere? jeg taler i vanvid: jeg er det mere. jeg har lidt langt flere besværligheder, fået langt flere slag, været hyppigt i fængsel, ofte i dødsfare.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
karena itu, suruhlah orang menjaga kuburan itu baik-baik sampai hari yang ketiga, supaya pengikut-pengikut-nya tidak dapat mencuri mayat-nya lalu berkata kepada orang-orang bahwa ia sudah dibangkitkan dari kematian. dan penipuan yang terakhir ini akan lebih buruk daripada yang pertama.
befal derfor, at graven skal sikkert bevogtes indtil den tredje dag, for at ikke hans disciple skulle komme og stjæle ham og sige til folket: "han er oprejst fra de døde; og da vil den sidste forførelse blive værre end den første,"
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.