전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
aku dikepung oleh musuh, mereka seperti singa pemakan manusia. gigi mereka seperti tombak dan panah, lidah mereka seperti pedang yang tajam
linh hồn tôi ở giữa các sư tử; tôi nằm giữa những kẻ thổi lửa ra, tức là các con loài người có răng giống như giáo và tên, và lưỡi chúng nó khác nào gươm nhọn bén.
bangsa itu bangkit seperti singa betina, dan berdiri tegak seperti singa jantan. ia tidak berbaring sebelum melahap mangsanya dan minum darah kurban yang diterkamnya.
kìa, một thứ dân hưng lên như sư tử cái, và dược lên khác nào sư tử đực; chỉ khi nào đã xé được mồi mới nằm xuống, và uống huyết những kẻ bị thương.
apakah singa di hutan mengaum, kalau ia belum mendapat mangsa? apakah anak singa mengaum dalam liangnya kalau ia belum menangkap apa-apa
nếu sư tử không bắt được mồi, thì há có gầm thét trong rừng sao? sư tử con nếu không bắt được gì, thì há có làm vang những tiếng kêu từ nơi sâu của hang nó sao?
apabila singa mengaum, siapakah yang tidak takut? apabila tuhan yang mahatinggi berbicara, siapakah dapat berdiam diri dan tidak mengumumkan pesan-nya
khi sư tử gầm thét, thì ai mà chẳng sợ? khi chúa giê-hô-va đã phán dạy, thì ai mà chẳng nói tiên tri?
ia menyelamatkan dan membebaskan, melakukan mujizat dan keajaiban di langit maupun di bumi. daniel telah diselamatkan-nya, dari terkaman singa-singa.
ngài cứu rỗi và giải thoát, làm những dấu lạ sự lạ ở trên trời dưới đất, đã cứu Ða-ni-ên khỏi quyền thế sư tử.
bangsa itu seperti singa jantan dan singa betina, yang meniarap dan berbaring. siapa yang berani membangunkan dia? semoga orang yang memberkati engkau diberkati, dan orang yang mengutuk engkau dikutuki.
người sụm xuống, nằm như sư tử đực, khác nào sư tử cái: ai dễ khiến ngồi lên? phước cho kẻ nào chúc phước ngươi, rủa sả kẻ nào rủa sả ngươi.