검색어: laki laki tampan, sangat cerdas dan kaya raya (인도네시아어 - 아랍어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Indonesian

Arabic

정보

Indonesian

laki laki tampan, sangat cerdas dan kaya raya

Arabic

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

인도네시아어

아랍어

정보

인도네시아어

itu sangat cerdas dan lucu!

아랍어

هذا ذكي جداً ومضحك بالفعل

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

인도네시아어

sangat cerdas dan sangat marah.

아랍어

ذكي جدا وغاضب جدا

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

인도네시아어

penembak yang sangat cerdas dan metodis.

아랍어

جيبز : ان القناص كان ذكيا ومنهجي

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

인도네시아어

anak laki laki tampan soleh dan suka berzikir

아랍어

الترجمة من العربية إلى الإندونيسية

마지막 업데이트: 2014-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

tapi dia sangat cerdas dan sangat terlindungi.

아랍어

انه ذكي جدا، و محمي بعناية.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

avery, kamu sangat cantik dan sangat cerdas, dan kamu...

아랍어

أنتِجميلةللغايةيا( آفري)وذكيةللغاية...

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

oke, ya , baik, dekat , tapi bagaimana , seperti, menawan , tersembuhkan tampan , sangat cerdas .

아랍어

أوكي، حسن، تقريبا لكن ماذا عن ساحر، وسيم بشكل دائم ذكي للغاية

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

mahasiswa franklin sangat cerdas dan licik sebagaimana orang itu.

아랍어

"أي دراسة عن "فرانكلين يمكن أن تعبر عن الدهاء والتواطؤ على الرجل نفسه

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

berdarah bangsawan. sangat menjanjikan. sangat cerdas dan langsing.

아랍어

شخص نبيل يوفي بعهده , وهو شخص حاد جدًا ومهذب

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

dan ibu yang bangga dari laki-laki tampan ini.

아랍어

و الأم الفخورة بإبنها الجميل.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

anda benar-benar seperti anak laki-laki tampan.

아랍어

أنت حقا تبدو فتى وسيماً

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

pangeran zafran masih muda dan kaya raya

아랍어

الأمير (ظفران) صغير ومن كبار الأغنياء

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

aku seharusnya jadi bintang rock dan kaya raya.

아랍어

(في معرض مقاطعة (كليفلاند.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

- ya, aku... dan dia sangat berbakat, dia sangat cerdas, dia sangat sensual, dan dia memilihku dari ratusan laki laki yang siap membunuhnya

아랍어

نعم، أعرف كانت موهوبة، و كانت عبقرية كانت حسية اختارتني من بين مئات الرجال كانوا مستعدين ليقتلوا من أجلها

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

aku pikir kau sangat cerdas ... dan tajam manusia. seorang pria yang tidak pernah akan kehilangan ... apa-apa tapi aku aku aku takut aku kecewa.

아랍어

ورجل ذكي رجل لا يتغيب عنه اي شيء لكنني اخشى انه قد خيب املي ما الذي تحاول قوله يا سيد (اريان) ؟

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

konon, pada zaman dahulu kala, hiduplah seorang wanita miskin dengan anak laki-lakinya yang bernama si lancang. mereka berdua tinggal di sebuah gubuk reot di sebuah negeri bernama kampar. ayah si lancang sudah lama meninggal dunia. emak lancang bekerja menggarap ladang orang lain, sedangkan si lancang menggembalakan ternak tetangganya. pada suatu hari, si lancang betul-betul mengalami puncak kejenuhan. ia sudah bosan hidup miskin. ia ingin bekerja dan mengumpulkan uang agar kelak menjadi orang kaya. akhirnya ia pun meminta izin emaknya untuk pergi merantau ke negeri orang. “emak, lancang sudah tidak tahan lagi hidup miskin. lancang ingin pergi merantau, mak!” mohon si lancang kepada emaknya. walaupun berat hati, akhirnya emaknya mengizinkan si lancang pergi. “baiklah, lancang. kau boleh merantau, tetapi jangan lupakan emakmu. jika nanti kau sudah menjadi kaya, segeralah pulang,” jawab emak lancang mengizinkan. mendengar jawaban dari emaknya, si lancang meloncat-loncat kegirangan. ia sudah membayangkan dirinya akan menjadi orang kaya raya di kampungnya. ia tidak akan lagi bekerja sebagai pengembala ternak yang membosankan itu. emak lancang hanya terpaku melihat si lancang meloncat-loncat. ia ia tampaknya sedih sekali akan ditinggal oleh anak satu-satunya. melihat ibunya sedih, si lancang pun berhenti meloncat-lonta, lalu mendekati emaknya dan memeluknya. “janganlah bersedih, mak. lancang tidak akan melupakan emak di sini. jika nanti sudah kaya, lancang pasti pulang mak,” kata si lancang menghibur emaknya. emaknya pun menjadi terharu mendengar ucapan dan janji si lancang, dan hatinya pun jadi tenang. lalu si emak berkata, “baiklah nak! besok pagi-pagi sekali kamu boleh berangkat. nanti malam mak akan membuatkan lumping dodak untuk kamu makan di dalam perjalanan nanti.” keesokan harinya, si lancang pergi meninggalkan kampung halamannya. emaknya membekalinya beberapa bungkus lumping dodak makanan kesukaan si lancang. bertahun-tahun sudah si lancang di rantauan. akhirnya ia pun menjadi seorang pedagang kaya. ia memiliki berpuluh-puluh kapal dagang dan ratusan anak buah. istri-istrinya pun cantik-cantik dan semua berasal dari keluarga kaya pula. sementara itu, nun jauh di kampung halamannya, emak si lancang hidup miskin seorang diri. suatu hari si lancang berkata kepada istri-istrinya berlayar bahwa dia akan mengajak mereka berlayar ke andalas. istri-istrinya pun sangat senang. “kakanda, bolehkah kami membawa perbekalan yang banyak?” tanya salah seorang istri lancang. “iya…kakanda, kami hendak berpesta pora di atas kapal,” tambah istri lancang yang lainnya. si lancang pun mengambulkan permintaan istri-istrinya tersebut. “wahai istri-istriku! bawalah perbekalan sesuka kalian,” jawab si lancang. mendengar jawaban dari si lancang, mereka pun membawa segala macam perbekalan, mulai dari makanan hingga alat musik untuk berpesta di atas kapal. mereka juga membawa kain sutra dan aneka perhiasan emas dan perak untuk digelar di atas kapal agar kesan kemewahan dan kekayaan si lancang semakin tampak. sejak berangkat dari pelabuhan, seluruh penumpang kapal si lancang berpesta pora. mereka bermain musik, bernyanyi, dan menari di sepanjang pelayaran. hingga akhirnya kapal si lancang yang megah merapat di sungai kampar, kampung halaman si lancang. “hai …! kita sudah sampai …!” teriak seorang anak buah kapal. penduduk di sekitar sungai kampar berdatangan melihat kapal megah si lancang. rupanya sebagian dari mereka masih mengenal wajah si lancang. “wah, si lancang rupanya! dia sudah jadi orang kaya,” kata guru mengaji si lancang. “megah sekali kapalnya. syukurlah kalau dia masih ingat kampung halamannya ini,” kata teman si lancang sewaktu kecil. dia lalu memberitahukan kedatangan si lancang kepada emak si lancang yang sedang terbaring sakit di gubuknya. betapa senangnya hati emak si lancang saat mendengar kabar anaknya datang. “oh, akhirnya pulang juga si lancang,” seru emaknya dengan gembira. dengan perasaan terharu, dia bergegas bangkit dari tidurnya, tak peduli meski sedang sakit. dengan pakaian yang sudah compang-camping, dia berjalan tertatih-tatih untuk menyambut anak satu-satunya di pelabuhan. sesampainya di pelabuhan, emak si lancang hampir tidak percaya melihat kemegahan kapal si lancang anaknya. dia tidak sabar lagi ingin berjumpa dengan anak satu-satunya itu. dengan memberanikan diri, dia mencoba naik ke geladak kapal mewahnya si lancang. saat hendak melangkah naik ke geladak kapal, tiba-tiba anak buah si lancang menghalanginya. “hai perempuan jelek! jangan naik ke kapal ini. pergi dari sini!” usir seorang anak buah kapal si lancang. “tapi …, aku adalah emak si lancang,” jelas perempuan tua itu. mendengar kegaduhan di atas geladak, tiba-tiba si lancang yang diiringi oleh istri-istrinya tiba-tiba muncul dan berkata, “bohong! dia bukan emakku. usir dia dari kapalku,” teriak si lancang yang berdiri di samping istri-istrinya. rupanya ia malu jika istri-istrinya mengetahui bahwa wanita tua dan miskin itu adalah emaknya. “oh, lancang …, anakku! emak sangat merindukanmu, nak …,” rintih emak si lancang. mendengar rintihan wanita tua renta itu, dengan congkaknya si lancang menepis, lalu berkata, “manalah mungkin aku mempunyai emak tua dan miskin seperti kamu.” kemudian si lancang berteriak, “kelasi! usir perempuan gila itu dari kapalku!” anak buah si lancang mengusir emak si lancang dengan kasar. dia didorong hingga terjerembab. kasihan sekali emak lancang. sudah tua, sakit-sakitan pula. sungguh malang nasibnya. hatinya hancur lebur diusir oleh anak kandungnya sendiri. dengan hati sedih, wanita tua itu pulang ke gubuknya. di sepanjang jalan dia menangis. dia tidak menyangka anaknya akan tega berbuat seperti itu kepadanya. sesampainya di rumah, wanita malang itu mengambil lesung dan nyiru pusaka. dia memutar-mutar lesung itu dan mengipasinya dengan nyiru sambil berdoa, “ya, tuhanku. si lancang telah kulahirkan dan kubesarkan dengan air susuku. namun setelah kaya, dia tidak mau mengakui diriku sebagai emaknya. ya tuhan, tunjukkan padanya kekuasaan-mu!” dalam sekejap, tiba-tiba angin topan berhembus dengan dahsyat. petir menggelegar menyambar kapal si lancang. gelombang sungai kampar menghantam kapal si lancang hingga hancur berkeping-keping. semua orang di atas kapal itu berteriak kebingungan, sementara penduduk berlarian menjauhi sungai. “emaaak…, si lancang anakmu pulang. maafkan aku, maaak!” terdengar sayup-sayup teriakan si lancang di tengah topan dan badai. namun, malapetaka tak dapat dielakkan lagi. si lancang dan seluruh istri dan anak buahnya tenggelam bersama kapal megah itu. barang-barang yang ada di kapal si lancang berhamburan dihempas badai. kain sutra yang dibawa si lancang dalam kapalnya melayang-layang. kain itu lalu berlipat dan bertumpuk menjadi negeri lipat kain yang terletak di kampar kiri. sebuah gong terlempar dan jatuh di dekat gubuk emak si lancang di rumbio, menjadi sungai ogong di kampar kanan. sebuah tembikar pecah dan melayang menjadi pasubilah yang letaknya berdekatan dengan danau si lancang. di danau itulah tiang bendera kapal si lancang tegak tersisa. bila sekali waktu tiang bendera kapal si lancang itu tiba-tiba muncul ke permukaan danau, maka pertanda akan terjadi banjir di sungai kampar. banjir itulah air mata si lancang yang menyesali perbuatannya karena durhaka kepada emaknya. sejak peritiwa itu, masyarakat kampar meyakini bahwa meluapnya sungai kampar bukan saja disebabkan oleh tingginya curah hujan di daerah ini, tetapi juga disebabkan oleh munculnya tiang kapal si lancang di danau lancang. kabupaten kampar yang masuk dalam wilayah propinsi riau ini, sangat rawan dengan banjir. hampir setiap tahun sungai kampar meluap, sehingga menyebabkan banjir besar yang bisa merendam pemukiman penduduk di sekitarnya. sumber: seasite.niu.edu

아랍어

قاموس

마지막 업데이트: 2014-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,794,178,799 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인