인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
apakah kamu tinggal di bandung
oh what do you do?
마지막 업데이트: 2023-10-28
사용 빈도: 1
품질:
sudah berapa lama kamu tinggal di jerman?
마지막 업데이트: 2024-03-21
사용 빈도: 1
품질:
apakah kamu tinggal di jombang?
anita doesn't wake up late
마지막 업데이트: 2020-08-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kamu tinggal di mana
what city do you live in
마지막 업데이트: 2021-05-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
berapa lama kamu tinggal di indonesia?
how long have you been living in indonesia?
마지막 업데이트: 2023-10-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kamu tinggal di kota mana
have a nice day
마지막 업데이트: 2021-07-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
emang kamu tinggal di mana
how's you day going
마지막 업데이트: 2021-09-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kamu tinggal di malaysia dimana
i don't give my number without meeting you okay sorry
마지막 업데이트: 2022-07-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bahasa inggrisnya kamu tinggal di mana
kamu tinggal di mana
마지막 업데이트: 2021-04-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
saya suka kotamu, berapa lama kamu sudah tinggal di kota ini
berapa lama kamu mengajar di jakarta? sejak saya berumur 21 tahun
마지막 업데이트: 2023-01-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
berapa lama kamu tinggal di indonesia sejak kamu menikah dengan istri anda
how long have you lived in indonesia
마지막 업데이트: 2023-08-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
berapa lama kamu tinggal di sini sejak menikah dengan istrimu yang asal indonesia
how long have you lived in indonesia since marrying someone here
마지막 업데이트: 2023-08-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
allah bertanya: "berapakah lamanya kamu tinggal di sini?"
(he) said: nay, but thou hast tarried for a hundred years.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
berapa lama kamu tinggal disini sejak menikah dengan istrimu yang berasal dari indonesia
how long have you lived in indonesia since marrying someone here
마지막 업데이트: 2023-08-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ia masih kuliah,dia kuliah di australia,dia pulang ke indonesia karana ada pekerjan saja se lebih nya dia tinggal di australia
he is very handsome, besides the singer he is a great actor
마지막 업데이트: 2020-01-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
di lain pihak, sudah sejak lama ini merupakan lahan tambahan dana kecil-kecilan bagi petugas pemerintah desa, kecamatan, maupun dinas untuk membantu pengurusan akte kelahiran dengan tambahan upah dari pemohon yang bisa masuk saku. jadi, di satu sisi, jika mengetahui tatacara praktis akan bisa mengurus sendiri dengan baik, namun dilain pihak bila meminta bantuan aparat desa atau kecamatan tetap ada biaya jasa
meanwhile, it's been a long time this was becoming the additional source of petty income for village/district officers or the agency to assist the management of the birth certificate with the addition wage from the applicant which can be their pocket-money. so, in one hand, if the applicants know the practical procedures they will be able to take care of it by themselves well, but on the other hand, when they ask for assistance from the village/district officers there will service fee
마지막 업데이트: 2017-09-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
intan : jadi kamu tinggal di tangerang, tetapi sekolahmu ada di jakarta barat? zila : iya, kenapa kamu seperti kaget intan : jaraknya cukup jauh ya. bagaiman kamu pergi ke sekolah? zila : biasanya aku naik angkutan umum untuk ke stasiun kereta. itu kira kira memakan waktu 10 menit intan: lalu jam berapa kamu harus bangun? zila : sekolahku dimulai jam 01.00, jadi biasanya aku bangun jam 08.00 intan: oh begitu
intan : jadi kamu tinggal di tangerang, tetapi sekolahmu ada
마지막 업데이트: 2023-12-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: