검색어: enak aja kamu panggil aku bangsat (인도네시아어 - 영어)

인도네시아어

번역기

enak aja kamu panggil aku bangsat

번역기

영어

번역기
번역기

Lara로 텍스트, 문서 및 음성을 즉시 번역

지금 번역하기

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

인도네시아어

영어

정보

인도네시아어

panggil aku

영어

message me on 6205920012..it's my whatspp no

마지막 업데이트: 2020-05-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

kamu mau panggil aku sayang

영어

why do you want call me darling

마지막 업데이트: 2022-08-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

panggil aku vani

영어

call me vani

마지막 업데이트: 2022-06-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

jangan panggil aku

영어

don't call me my love

마지막 업데이트: 2022-01-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

panggil aku senyamanmu saja

영어

call me as you please

마지막 업데이트: 2021-07-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

kamu boleh panggil aku dengan nama apapun

영어

aku suka panggilan itu, dan aku okay with that.

마지막 업데이트: 2022-02-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

jangan panggil aku sayang

영어

don't call me dear

마지막 업데이트: 2020-02-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

enak aja engga

영어

tasty wrote engga

마지막 업데이트: 2011-07-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

bicara apa aja kamu

영어

madura

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

kemana aja kamu ren?

영어

where have you been ren?

마지막 업데이트: 2020-02-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

baik baik aja, kamu sendiri gima,,udah buang air besar belum

영어

translation

마지막 업데이트: 2012-09-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

hallo! namaku hotlan doni simatupang, panggil aku hotlan ya! keseharian aku menjadi mahasiswa baru di masa pandemic covid 19.

영어

hello! my name is hotlan doni simatupang, please call me hotlan! everyday i am a new student during the covid 19 pandemic.

마지막 업데이트: 2020-10-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

hallo! namaku hotlan doni simatupang, panggil aku hotlan ya! ini adalah rutinitas keseharian aku menjadi mahasiswa baru di masa pandemic covid 19.

영어

hello! my name is hotlan doni simatupang, please call me hotlan! everyday i am a new student during the covid 19 pandemic.

마지막 업데이트: 2020-10-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

ditengah sunyinya hutan yang rimbun dahulu kala ada seorang laki laki bermata tajam yang menatap diam gelapnya malam. desisnya angin malam membuatnya larut dengan ketenangan. ia adalah anak kedua dari tiga bersaudara bernama casey. setelah kematian ibunya,ia seringkali merasa kesepian. semasa ibunya masih hidup ibunya lah yang menjadi teman mainnya. sejak saat itu mata casey yang awalnya dipandang teduh menjadi tajam. setelah dirasa hari semakin malam casey pun kembali ke castil. namun, ditengah perjalan casey melihat seorang perempuan yang tengah bingung dan ketakutan. casey menatap mata sayu perempuan itu seolah disana ada yang membuat hatinya tenang. casey berjalan mendekat,entah apa yang dipikirkan lelaki itu . "hey, kamu" panggil casey dingin. " siapa kamu jangan dekati saya" teriak perempuan itu. "diam kamu tidak akan mati ditanganku" kata casey. tanpa pikir panjang casey menggigit leher perempuan itu dan membawanya ke castil miliknya.

영어

in the midst of the silence of the lush forest there was once a sharp-eyed man who stared at the dark silence of the night. the hersing of the night breeze made it late with tranquility. he is the second of three children named casey. after his mother's death,he often felt lonely. when his mother was alive, his mother was his playmate. since then, casey's eyes, which were initially viewed as shady, have become sharp. after it felt like it was getting late casey went back to castile. however, diten

마지막 업데이트: 2025-02-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,910,420,800 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인