인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jadi, jam berapa sayang?
peki, ne zaman sevgilim?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
pukul berapa, sayang?
- saat kaç, tatlım?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
apa sayang?
- efendim oğlum?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
apa, sayang!
ne var bebeğim!
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- apa sayang!
- Çocuklaşma kid.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- apa, sayang?
- ne canım? - g?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
ada apa sayang?
sorun ne, tatlım?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 3
품질:
ada apa, sayang?
ne oldu bebeğim?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 3
품질:
- ada apa sayang?
-efendim, canım?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- ada apa, sayang?
- efendim, hayatım?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- apa, sayang, apa?
- ne oldu tatlım?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- dalam apa, sayang?
- neyin içinde canım?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- apa, sayang - manisku?
tatlım?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
ada apa sayangku?
kimmiş bakalım benim tatlışım?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질: