검색어: mau minta izin ada keperluan (인도네시아어 - 파키스탄어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Indonesian

Pakistani

정보

Indonesian

mau minta izin ada keperluan

Pakistani

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

인도네시아어

파키스탄어

정보

인도네시아어

ada keperluan apa

파키스탄어

lahore

마지막 업데이트: 2020-04-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

mau minta uang iuran kerbersihan dan ke amanan .

파키스탄어

صفائی اور سیکیورٹی فیس کے لیے پیسے مانگنا چاہتے ہیں۔

마지막 업데이트: 2022-02-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

aku butuh uang hj ada keperluan mendesak apakah bisa bantu kalau aku udah punyak uang pasti aku ganti

파키스탄어

مجھے پیسہ کی ضرورت ہوتی ہے اگر آپ کو پہلے سے ہی رقم کی رقم میں تبدیل کرنا ہوگا تو مجھے فوری ضرورت ہے

마지막 업데이트: 2018-04-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

tidak ada dosa atasmu memasuki rumah yang tidak disediakan untuk didiami, yang di dalamnya ada keperluanmu, dan allah mengetahui apa yang kamu nyatakan dan apa yang kamu sembunyikan.

파키스탄어

(ہاں البتہ) ایسے گھروں میں داخل ہونے میں تمہارے لئے کوئی مضائقہ نہیں ہے جن میں کوئی رہائش نہیں رکھتا۔ جبکہ ان میں تمہارا کچھ سامان ہو اور اللہ اسے بھی خوب جانتا ہے جو کچھ تم ظاہر کرتے ہو اور اسے بھی جانتا ہے جو کچھ تم چھپاتے ہو۔

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

(dan ketika berkata segolongan di antara mereka) yakni orang-orang munafik ("hai penduduk yatsrib!) yatsrib adalah nama kedua kota madinah; tidak menerima tanwin karena 'illat 'alamiyah dan wazan fi'il (tidak ada tempat bagi kalian) dapat dibaca muqaama dan maqaama, artinya tidak ada tempat tinggal bagi kalian (maka kembalilah kalian") ke tempat-tempat tinggal kalian di madinah, yang pada waktu itu kaum muslimin telah berangkat keluar bersama dengan nabi saw. ke salah satu lereng bukit di luar kota madinah untuk menyambut kedatangan musuh. (dan sebagian dari mereka minta izin kepada nabi) untuk kembali pulang (seraya berkata, "sesungguhnya rumah-rumah kami terbuka.") tidak ada penjaganya sehingga keadaannya sangat mengkhawatirkan. maka allah swt. berfirman: (dan rumah-rumah itu sekali-kali tidak terbuka, tidak lain) (mereka hanya hendak lari) dari medan perang.

파키스탄어

ان ہی کی ایک جماعت نے ہانک لگائی کہ اے مدینہ والو! تمہارے لئے ٹھکانہ نہیں چلو لوٹ چلو، اور ان کی ایک اور جماعت یہ کہہ کر نبی ﴿صلی اللہ علیہ وسلم﴾ سے اجازت مانگنے لگی کہ ہمارے گھر غیر محفوظ ہیں، حاﻻنکہ وه (کھلے ہوئے اور) غیر محفوظ نہ تھے (لیکن) ان کا پختہ اراده بھاگ کھڑے ہونے کا تھا

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,784,540,227 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인