전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jangan buat apapun
não executar
마지막 업데이트: 2009-12-13
사용 빈도: 1
품질:
maha kuasa berbuat apa yang dikehendaki-nya.
executante de tudo quanto lhe apraz.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
akan tetapi allah berbuat apa yang dikehendaki-nya.
se deus quisesse, não teriam digladiado; porém, deus dispõecomo quer.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
dan umat israel tak dapat berbuat apa-apa terhadap mereka
assim israel se enfraqueceu muito por causa dos midianitas; então os filhos de israel clamaram ao senhor.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
perbuatlah apa yang kamu kehendaki; sesungguhnya dia maha melihat apa yang kamu kerjakan.
agi como queirais, mas sabei que ele bem vêtudo quanto fazeis!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
tuhan akan berjuang untuk kamu, dan kamu tak perlu berbuat apa-apa.
o senhor pelejará por vós; e vós vos calareis.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
(sesungguhnya allah berbuat apa yang dia kehendaki) seperti menghinakan dan memuliakan.
e quem deus afrontarnão achará quem o honre, porque deus faz o que lhe apraz.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
jika tuhan tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu
quem é aquele que manda, e assim acontece, sem que o senhor o tenha ordenado?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kalau ya, coba mereka naik secara bertahap ke tempat yang dengan leluasa mereka dapat berbuat apa saja, jika mereka mampu.
que subam, pois, aos céus.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
pakai ulang dir kotak pasir yang sebelumnya dibuat (sdir), atau bila belum ada, buatlah
re-utilize um directório de sandbox (sdir) criado préviamente ou, se não existe, crie um
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
berfirman allah: "demikianlah, allah berbuat apa yang dikehendaki-nya".
disse-lhe (o anjo): assim será. deus faz o que lhe apraz.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(dan buatlah) adakanlah (buat mereka suatu perumpamaan) lafal matsalan adalah maf'ul awal (yaitu penduduk) lafal ashhaaba ini menjadi maf'ul yang kedua (suatu negeri) yaitu kota inthakiah (ketika datang kepada mereka) lafal ayat ini sampai akhir ayat berkedudukan menjadi badal isytimal dari lafal ashhaabal qaryah (utusan-utusan) utusan-utusan nabi isa.
e lembra-lhes a parábola dos moradores da cidade, quando se lhes apresentaram os mensageiros.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.