전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
"betul, setiap kata yang tertulis di sini telah didiktekan oleh yeremia kepadaku, dan aku menulisnya dengan tinta pada buku gulungan ini," jawab barukh
바 룩 이 대 답 하 되 그 가 그 입 으 로 이 모 든 말 을 내 게 베 풀 기 로 내 가 먹 으 로 책 에 기 록 하 였 노
(dan seandainya pohon-pohon di bumi menjadi pena dan laut) lafal al-bahru diathafkan kepada isimnya anna (ditambahkan kepadanya tujuh laut sesudahnya) sebagai tambahannya sesudah keringnya laut (niscaya tidak akan habis-habisnya kalimat allah) yang mengungkapkan tentang pengetahuan-pengetahuan-nya dengan menuliskannya dengan memakai pena-pena itu dan berikut tambahan tujuh laut sebagai tintanya, serta tidak pula dengan tambahan yang lebih banyak dari itu, karena pengetahuan allah tiada batasnya. (sesungguhnya allah maha perkasa) tidak ada sesuatu pun yang dapat menghalang-halangi-nya (lagi maha bijaksana) tidak ada sesuatu pun yang terlepas dari pengetahuan dan kebijaksanaan-nya.
지상에 있는 모든 수목이 연필이 되고 일곱개의 바다를 더하 여 물로 가득찬 바다가 잉크가 된다 하더라도 하나님 말씀 모두를 기륵 할 수는 없나니 실로 하나님온 권능과 지혜로 충만하심이라