전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
看
schauen
마지막 업데이트: 2009-07-01 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
又 坐 在 那 裡 看 守 他
und sie saßen allda und hüteten sein.
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
我 舉 目 觀 看 、 見 有 四 角
2:1 und ich hob meine augen auf und sah, und siehe, da waren vier hörner.
看 哪 、 我 豫 先 告 訴 你 們 了
siehe, ich habe es euch zuvor gesagt.
你 惟 親 眼 觀 看 、 見 惡 人 遭 報
ja du wirst mit deinen augen deine lust sehen und schauen, wie den gottlosen vergolten wird.
看 哪 、 眾 王 會 合 、 一 同 經 過
denn siehe, könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
他 們 看 見 那 星 、 就 大 大 的 歡 喜
da sie den stern sahen, wurden sie hoch erfreut
人 看 見 我 、 就 是 看 見 那 差 我 來 的
und wer mich sieht, der sieht den, der mich gesandt hat.
神 看 光 是 好 的 、 就 把 光 暗 分 開 了
und gott sah, daß das licht gut war. da schied gott das licht von der finsternis
神 注 目 觀 看 人 的 道 路 、 看 明 人 的 腳 步
denn seine augen sehen auf eines jeglichen wege, und er schaut alle ihre gänge.
他 們 說 、 主 阿 、 要 我 們 的 眼 睛 能 看 見
sie sprachen zu ihm: herr, daß unsere augen aufgetan werden.
主 看 見 那 寡 婦 就 憐 憫 他 、 對 他 說 、 不 要 哭
und da sie der herr sah, jammerte ihn derselben, und er sprach zu ihr: weine nicht!
主 人 來 到 、 看 見 僕 人 這 樣 行 、 那 僕 人 就 有 福 了
selig ist der knecht, welchen sein herr findet tun also, wenn er kommt.
他 回 頭 看 見 我 、 就 呼 叫 我 、 我 說 、 我 在 這 裡
und er wandte sich um und sah mich und rief mich. und ich sprach: hier bin ich.
神 稱 旱 地 為 地 、 稱 水 的 聚 處 為 海 . 神 看 著 是 好 的
und gott nannte das trockene erde, und die sammlung der wasser nannte er meer. und gott sah, daß es gut war.
看 哪 、 我 使 你 的 臉 硬 過 他 們 的 臉 、 使 你 的 額 硬 過 他 們 的 額
siehe, ich habe dein angesicht hart gemacht gegen ihr angesicht und deine stirn gegen ihre stirn.
結 局 來 了 、 結 局 來 了 、 向 你 興 起 . 看 哪 、 來 到 了
das ende kommt, es kommt das ende, es ist erwacht über dich; siehe, es kommt!
你 們 有 眼 睛 、 看 不 見 麼 、 有 耳 朵 、 聽 不 見 麼 . 也 不 記 得 麼
ihr habt augen, und sehet nicht, und habt ohren, und höret nicht, und denket nicht daran,
如 此 看 來 、 神 要 憐 憫 誰 、 就 憐 憫 誰 、 要 叫 誰 剛 硬 、 就 叫 誰 剛 硬
so erbarmt er sich nun, welches er will, und verstockt, welchen er will.