검색어: (중국어(간체자) - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Chinese

Russian

정보

Chinese

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

중국어(간체자)

러시아어

정보

중국어(간체자)

我 保 羅 親 筆

러시아어

Мое, Павлово, приветствие собственноручно.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

以 後 他 們 不 敢 再 他 甚 麼

러시아어

И уже не смели спрашивать Его ни о чем. Он же сказал им:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

到 了 屋 裡 、 門 徒 就 他 這 事

러시아어

В доме ученики Его опять спросили Его о том же.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

你 們 親 嘴 安 . 彼 此 務 要 聖 潔

러시아어

Приветствуйте друг друга лобзанием святым.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

他 們 他 說 、 要 我 們 在 那 裡 豫 備

러시아어

Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

他 們 就 彼 此 對 、 是 那 一 個 要 作 這 事

러시아어

И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

彼 拉 多 一 聽 見 、 就 這 人 是 加 利 利 人 麼

러시아어

Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

你 們 的 兒 女 你 們 說 、 行 這 禮 是 甚 麼 意 思

러시아어

И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

你 要 如 勇 士 束 腰 . 我 你 、 你 可 以 指 示 我

러시아어

Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

他 們 他 說 、 對 你 說 拿 褥 子 走 的 、 是 甚 麼 人

러시아어

Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

他 們 解 驢 駒 的 時 候 、 主 人 他 們 說 、 解 驢 駒 作 甚 麼

러시아어

Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

  神 興 起 、 我 怎 樣 行 呢 . 他 察 、 我 怎 樣 回 答 呢

러시아어

то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что могбы я отвечать Ему?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

他 又 他 們 說 、 你 們 找 誰 。 他 們 說 、 找 拿 撒 勒 人 耶 穌

러시아어

Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

他 們 亞 伯 拉 罕 說 、 你 妻 子 撒 拉 在 那 裡 、 他 說 、 在 帳 棚 裡

러시아어

И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

不 要 帶 錢 囊 、 不 要 帶 口 袋 、 不 要 帶 鞋 . 在 路 上 也 不 要 人 的 安

러시아어

Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

賣 耶 穌 的 猶 大 他 說 、 拉 比 、 是 我 麼 。 耶 穌 說 、 你 說 的 是

러시아어

При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

중국어(간체자)

他 們 說 、 拿 鶴 的 孫 子 拉 班 、 你 們 認 識 麼 . 他 們 說 、 我 們 認 識

러시아어

Он сказал им: знаете ли вы Лавана, сына Нахорова? Они сказали: знаем.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,799,928,591 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인