전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
不 要 藐 視 先 知 的 講 論
ne malestimu profetajxojn;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
從 這 日 起 、 掃 羅 就 怒 視 大 衛
de tiu tago kaj plue saul malamike rigardadis davidon.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
他 們 又 藐 視 那 美 地 、 不 信 他 的 話
kaj ili malsxatis la dezirindan landon, ili ne kredis al lia vorto.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
不 聽 我 的 勸 戒 、 藐 視 我 一 切 的 責 備
ili ne deziris miajn konsilojn, ili malestimis cxiujn miajn predikojn:
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
你 藐 視 了 我 的 聖 物 、 干 犯 了 我 的 安 息 日
miajn sanktajxojn vi malestimis, kaj miajn sabatojn vi malsanktigis.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
他 垂 聽 窮 人 的 禱 告 、 並 不 藐 視 他 們 的 祈 求
li sin turnis al la pregxo de la forlasitoj, kaj ne forpusxis ilian petegon.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
神 有 大 能 、 並 不 藐 視 人 . 他 的 智 慧 甚 廣
vidu, dio estas potenca, kaj tamen li neniun malsxatas; li estas potenca per la forto de la koro.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
但 我 是 蟲 不 是 人 . 被 眾 人 羞 辱 、 被 百 姓 藐 視
sed mi estas vermo kaj ne homo; mokata de la homoj, malestimata de la popolo.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
人 必 按 自 己 的 智 慧 被 稱 讚 . 心 中 乖 謬 的 、 必 被 藐 視
oni lauxdas homon laux lia sagxo; sed perversulo estos hontigita.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
我 們 被 那 些 安 逸 人 的 譏 誚 、 和 驕 傲 人 的 藐 視 、 已 到 極 處
tute plenigxis nia animo de la insultado de arogantuloj, de la malhonorado de fieruloj.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
行 動 正 直 的 、 敬 畏 耶 和 華 . 行 事 乖 僻 的 、 卻 藐 視 他
kiu iras la gxustan vojon, tiu timas la eternulon; sed kiu iras vojon malgxustan, tiu lin malestimas.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
你 既 藐 視 我 、 娶 了 赫 人 烏 利 亞 的 妻 為 妻 、 所 以 刀 劍 必 永 不 離 開 你 的 家
nun ne malaperos el via domo la glavo eterne, pro tio, ke vi malsxatis min, kaj prenis la edzinon de urija, la hxetido, ke sxi estu via edzino.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
他 們 斷 不 得 看 見 我 向 他 們 的 祖 宗 所 起 誓 應 許 之 地 、 凡 藐 視 我 的 、 一 個 也 不 得 看 見
ne vidos la landon, pri kiu mi jxuris al iliaj patroj, kaj cxiuj, kiuj incitis min, ne vidos gxin.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
今 日 波 斯 和 瑪 代 的 眾 夫 人 聽 見 王 后 這 事 、 必 向 王 的 大 臣 照 樣 行 . 從 此 必 大 開 藐 視 和 忿 怒 之 端
nun la persaj kaj medaj princedzinoj, kiuj auxdis pri la ago de la regxino, parolos tiel same al cxiuj princoj de la regxo; kaj estos suficxe da malhonoro kaj da cxagreno.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
他 們 卻 嘻 笑 神 的 使 者 、 藐 視 他 的 言 語 、 譏 誚 他 的 先 知 、 以 致 耶 和 華 的 忿 怒 向 他 的 百 姓 發 作 、 無 法 可 救
sed ili mokis la senditojn de dio, malsxatis liajn vortojn, kaj ridis pri liaj profetoj, gxis la kolero de la eternulo levigxis kontraux lian popolon tiel, ke sanigxo farigxis ne ebla.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: