전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
44. 这一项目是在以往进行的关于动物在持续受到电离辐射过程中慢增生组织(肝、肾)潜在的细胞遗传损害积累情况研究的基础上进行的。
this project is based on preceding studies in which the accumulation of latent cytogenetic damage in slow proliferating tissues (liver, kidney) in the course of continual exposure of animals to ionizing radiation was demonstrated.
当一个人受到贫化铀辐射后,最先受到损害的是肾、肝、免疫系统和生殖系统,辐射还会导致先天缺陷及多种癌症。
when a person is exposed to depleted-uranium radiation, it first affects the kidneys, the liver, the immune system and the reproductive system, and it causes birth defects and many kinds of cancer.
30. 这个小组对于动物连续受到电离辐射期间潜伏性细胞遗传损伤在缓慢增殖组织(肝、肾)中的积累早些时取得过研究结论,现在根据这种结论研究了辐照大鼠后代中的潜伏损伤。
30. on the basis of earlier findings of the project regarding the accumulation of latent cytogenetic damage in slowly proliferating tissues (liver, kidney) during continual exposure of animals to ionizing radiation, the latent damage in offspring of irradiated rats was studied.
"(a) 移植人体器官,因为现代科学成功地将肾、人造肾、肝、肺、胰腺、脾、骨髓、角膜和心脏等许多器官移植到人体内。
“(a) the transplantation of human organs, since modern science has succeeded in transplanting many organs such as kidneys, artificial kidneys, livers, lungs, pancreases, spleens, bone marrow, corneas and hearts into human bodies.