전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
但 新 酒 必 須 裝 在 新 皮 袋 裡
kundi dapat isilid ang alak na bago sa mga bagong balat.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
我 們 必 得 各 樣 寶 物 、 將 所 擄 來 的 裝 滿 房 屋
tayo'y makakasumpong ng lahat na mahalagang pag-aari, ating pupunuin ang ating mga bahay ng samsam;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
這 也 不 足 為 怪 . 因 為 連 撒 但 也 裝 作 光 明 的 天 使
at hindi katakataka: sapagka't si satanas man ay nagpapakunwaring anghel ng kaliwanagan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
你 的 裝 扮 為 何 有 紅 色 、 你 的 衣 服 為 何 像 踹 酒 醡 的 呢
bakit ka mapula sa iyong kasuutan, at ang iyong damit ay gaya niyaong yumayapak sa alilisan ng alak?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
或 與 有 金 子 、 將 銀 子 裝 滿 了 房 屋 的 王 子 、 一 同 安 息
o ng mga pangulo na nangagkaroon ng ginto, na pumuno sa kanilang bahay ng pilak:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
使 者 進 去 、 看 見 床 上 有 神 像 、 頭 枕 在 山 羊 毛 裝 的 枕 頭 上
at nang pumasok ang mga sugo, narito, ang mga terap at nasa higaan, pati ng unang buhok ng kambing sa ulunan niyaon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
以 利 沙 說 、 你 們 拿 一 個 新 瓶 來 裝 鹽 給 我 、 他 們 就 拿 來 給 他
at kaniyang sinabi, dalhan ninyo ako ng isang bagong banga, at sidlan ninyo ng asin. at kanilang dinala sa kaniya.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
你 進 了 鄰 舍 的 葡 萄 園 、 可 以 隨 意 喫 飽 了 葡 萄 、 只 是 不 可 裝 在 器 皿 中
pagka ikaw ay pumasok sa ubasan ng iyong kapuwa, ay makakakain ka nga ng mga ubas sa iyong kagustuhan hanggang sa ikaw ay mabusog; nguni't huwag kang maglalagay sa iyong sisidlan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
便 招 呼 那 隻 船 上 的 同 伴 來 幫 助 。 他 們 就 來 把 魚 裝 滿 了 兩 隻 船 、 甚 至 船 要 沉 下 去
at kinawayan nila ang mga kasamahan sa isang daong upang magsilapit at sila'y tulungan. at sila'y nagsilapit at nangapuno ang dalawang daong, ano pa't sila'y nagpasimulang lulubog.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
他 們 就 喫 、 並 且 都 喫 飽 了 . 把 剩 下 的 零 碎 收 拾 起 來 、 裝 滿 了 十 二 籃 子
at sila'y nagsikain, at nangabusog ang lahat: at ang lumabis sa kanila na mga pinagputolputol ay pinulot na labingdalawang bakol.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
〔 大 衛 在 亞 比 米 勒 面 前 裝 瘋 、 被 他 趕 出 去 、 就 作 這 詩 。 〕 我 要 時 時 稱 頌 耶 和 華 . 讚 美 他 的 話 必 常 在 我 口 中
aking pupurihin ang panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: