전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ya despues di este ilegña ni y disipuluña: nije tafanmalag judea talo.
ከዚህም በኋላ ለደቀ መዛሙርቱ። ወደ ይሁዳ ደግሞ እንሂድ አላቸው።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ya despues di ayo sija, manninae sija jues sija asta qui mato y profeta samuel.
ከዚህም በኋላ እስከ ነቢዩ እስከ ሳሙኤል ድረስ አራት መቶ አምሳ ዓመት ያህል መሳፍንትን ሰጣቸው።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ya manope, ilegña: munga yo; lao despues mañotsot ya mapos.
እርሱም መልሶ። አልወድም አለ፤ ኋላ ግን ተጸጸተና ሄደ።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
lao despues di lâlâyo talo, ya cumajuloyo, jujanao esta y menanmiyo guiya galilea.
ነገር ግን ከተነሣሁ በኋላ ወደ ገሊላ እቀድማችኋለሁ አላቸው።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
despues di apmam na tiempo, mato y señot ayo sija na tentago, ya manacuentas yan sija.
ከብዙ ዘመንም በኋላ የእነዚያ ባሮች ጌታ መጣና ተቆጣጠራቸው።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
despues di manmalofan este sija, guaja gupot y judio sija ya si jesus cajulo guiya jerusalem.
ከዚህ በኋላ የአይሁድ በዓል ነበረ፥ ኢየሱስም ወደ ኢየሩሳሌም ወጣ።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ya mañaga güije didide na tiempo, despues manafanjanao en pas ni y mañelo, para y manmatago sija.
አያሌ ቀንም ከተቀመጡ በኋላ ከወንድሞች በሰላም ተሰናብተው ወደ ሐዋርያት ሄዱ።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
lao despues ti apmam na tiempo cajulo un dangculon manglo contra y batco, na mafanaan euroclydon;
ነገር ግን እጅግ ሳይዘገይ አውራቂስ የሚሉት ዓውሎ ነፋስ ከዚያ ወረደባቸው፤
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
despues di manmalofan estesija, mapos si jesus malag y otro banda y tasen galilea, na ayo y tasen tiberias.
ከዚህ በኋላ ኢየሱስ ወደ ገሊላ ባሕር ማዶ ተሻገረ፤ እርሱም የጥብርያዶስ ባሕር ነው።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
despues di este tumunog guiya capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane.
ከዚህ በኋላ ከእናቱና ከወንድሞቹ ከደቀ መዛሙርቱም ጋር ወደ ቅፍርናሆም ወረደ፥ በዚያም ጥቂት ቀን ኖሩ።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ya ti malago finena; lao despues ilegña gui sumanjalomña: achogja ti maañaoyo as yuus, ni jufanrespeta taotao;
አያሌ ቀንም አልወደደም፤ ከዚህ በኋላ ግን በልቡ። ምንም እግዚአብሔርን ባልፈራ ሰውንም ባላፍር፥
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
n 3 22 54580 ¶ despues di estesija, mato si jesus yan y disipuluña sija, gui un tano judea ya gaegue güije yan sija managpange.
ከዚህ በኋላ ኢየሱስ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ወደ ይሁዳ አገር መጣ፥ በዚያም ከእነርሱ ጋር ተቀምጦ ያጠምቅ ነበር።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ya ilegñija: señot, injaso na ayo y dacon ilegña, anae estaba lalâlâ: despues di tres na jaane, jucajulo talo.
ጌታ ሆይ፥ ያ አሳች በሕይወቱ ገና ሳለ። ከሦስት ቀን በኋላ እነሣለሁ እንዳለ ትዝ አለን።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
despues di y saes na jaane, si jesus jacone si pedro, yan si santiago, yan si juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge.
ከስድስት ቀንም በኋላ ኢየሱስ ጴጥሮስንና ያዕቆብን ወንድሙንም ዮሐንስን ይዞ ወደ ረጅም ተራራ ብቻቸውን አወጣቸው።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
lao despues di apmam na timañocho, tumojgue si pablo gui entaloñija ya ilegña: señores, yaguin inecungogyo, ti tadingo creta para tagana este na ninalamen yan minalingo.
ሳይበሉም ብዙ ቀን ከቆዩ በኋላ፥ ያን ጊዜ ጳውሎስ በመካከላቸው ቆሞ እንዲህ አለ። እናንተ ሰዎች ሆይ፥ ሰምታችሁኝ በሆነ ኖሮ ከቀርጤስ እንዳትነሡ ይህንም ጥፋትና ጕዳት እንዳታገኙ ይገባችሁ ነበር።
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: