검색어: tumunog (차모르어 - 암하라어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

차모르어

암하라어

정보

차모르어

sa y pan yuus ayo y tumunog guine y langet, ya jananae linâlâ y tano.

암하라어

የእግዚአብሔር እንጀራ ከሰማይ የሚወርድ ለዓለምም ሕይወትን የሚሰጥ ነውና አላቸው።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

estagüiya y pan ni tumunog guine y langet, para jaye y cumano güe, ti umatae.

암하라어

ሰው ከእርሱ በልቶ እንዳይሞት ከሰማይ አሁን የወረደ እንጀራ ይህ ነው።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

sa tumunog yo guine y langet ti para jufatinas y minalagojo, lao y minalagoña ayo y tumago yo.

암하라어

ፈቃዴን ለማድረግ አይደለም እንጂ የላከኝን ፈቃድ ለማድረግ ከሰማይ ወርጃለሁና።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

ya tumunog yan sija ya manjanao. guato nasaret ya mansinejeta sija. ya si nanaña jaadaje este todo sija gui corasoña.

암하라어

ከእነርሱም ጋር ወርዶ ወደ ናዝሬት መጣ፥ ይታዘዝላቸውም ነበር። እናቱም ይህን ነገር ሁሉ በልብዋ ትጠብቀው ነበር።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

despues di este tumunog guiya capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane.

암하라어

ከዚህ በኋላ ከእናቱና ከወንድሞቹ ከደቀ መዛሙርቱም ጋር ወደ ቅፍርናሆም ወረደ፥ በዚያም ጥቂት ቀን ኖሩ።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

n 6 41 56130 ¶ enaomina y judio sija mamofea güe anae jasangan: guajo y pan ni tumunog guine y langet.

암하라어

እንግዲህ አይሁድ። ከሰማይ የወረደ እንጀራ እኔ ነኝ ስላለ ስለ እርሱ አንጐራጐሩና።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

ya manago na umanasaga y carruaje; ya tumunog y dos gui jalom janom, si felipe yan y eunuco; ya tinagpange güe.

암하라어

ሰረገላውም ይቆም ዘንድ አዘዘ፥ ፊልጶስና ጃንደረባው ሁለቱም ወደ ውኃ ወረዱ፥ አጠመቀውም።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog.

암하라어

ከሰማይ የወረደ እንጀራ ይህ ነው፤ አባቶቻችሁ መና በልተው እንደ ሞቱ አይደለም፤ ይህን እንጀራ የሚበላ ለዘላለም ይኖራል

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

ya anae malofan sinco na jaane, si ananias y mas magas na pale tumunog yan y manamco, yan un gacumuentos na naanña si tertulo; mamacuentos gui magalaje contra si pablo.

암하라어

ከአምስት ቀንም በኋላ ሊቀ ካህናቱ ሐናንያ ከሽማግሌዎችና ጠርጠሉስ ከሚሉት ከአንድ ጠበቃ ጋር ወረደ፤ እነርሱም ስለ ጳውሎስ ለአገረ ገዡ አመለከቱት።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

ynepe güe ni y malango: señot, taya jaye yo unninajalom gui tangque y tiempo nae y janom sigue ni calalamten, ya anae jumajanaoyo, otro tumunog antes qui guajo.

암하라어

ድውዩም። ጌታ ሆይ፥ ውኃው በተናወጠ ጊዜ በመጠመቂያይቱ ውስጥ የሚያኖረኝ ሰው የለኝም ነገር ግን እኔ ስመጣ ሳለሁ ሌላው ቀድሞኝ ይወርዳል ብሎ መለሰለት።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

ya inepe as jesus ya ilegña: un taotao tumunog guinin jerusalem asta jerico, ya podong gui entalo y manaque; y machule y magaguña ya manachetnudan güe, ya manjanao ya mapolo cana matae.

암하라어

ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አለ። አንድ ሰው ከኢየሩሳሌም ወደ ኢያሪኮ ወረደ በወንበዴዎችም እጅ ወደቀ፤ እነርሱም ደግሞ ገፈፉት ደበደቡትም በሕይወትና በሞት መካከልም ትተውት ሄዱ።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

차모르어

ya ilegñija: ada ti güiya este as jesus lajin josé? si tataña, yan nanaña tatungoja? jafa pues muna ilegña: guajo tumunog guine y langet?

암하라어

አባቱንና እናቱን የምናውቃቸው ይህ የዮሴፍ ልጅ ኢየሱስ አይደለምን? እንግዲህ። ከሰማይ ወርጃለሁ እንዴት ይላል? አሉ።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,774,147,397 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인