전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
měna: tyto nástroje musí být denominovány
debitors/garantens hjemsted: debitor/garantskal være etableret i euroområdet. dette kravgælder ikke internationale eller overnationaleinstitutioner.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
--- musí být denominovány v eurech( 46),
--- de skal være denomineret i euro( 46).
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 12
품질:
měna : tyto nástroje musí být denominovány v eurech ( 20 ) .
denomineringsvaluta : detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom skal være denomineret i euro ( 20 ) .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
zahrnuje transakce, které jsou denominovány v cizí měně a iniciovány v dané zemi.
det omfatter transaktioner i udenlandsk valuta, der er initieret i landet.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
jelikož jsou transakce a operace denominovány pouze v eurech, není zapotřebí jiného zajištění.
da transaktionerne kun gennemføres i euro, er ingen anden risikodækning nødvendig.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
finanční nástroje, například státní dluhopisy a akcie, byly denominovány v národních měnách.
finansielle instrumenter som fx statsobligationer og aktier blev udstedt i nationale valutaer.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
devizové rezervy, které má banka slovenije převést, by měly být denominovány v amerických dolarech a zlatě.
de valutareserveaktiver, som skal overføres af banka slovenije, denomineres i amerikanske dollar og guld.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 4
품질:
25,26,27 transakce s dluhovými nástroji, členění podle měny, ve které jsou denominovány 1991-- 1995 září 2006
25,26,27 transaktioner i gæld, opdeling efter den valuta, i hvilken den er denomineret 1991-1995 september 2006
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
hodnota emisí cenných papírů obsahuje cenovou složku a složku směnného kurzu, pokud jsou emise denominovány v měnách jiných než měna vykazovaná.
værdien af værdipapirudstedelser indeholder en priskomponent og--- hvis udstedelsen er foretaget i en anden valuta end rapporteringslandets--- en valutakurskomponent.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
tato dimenze popisuje měnu, ve které jsou denominovány rozvahové položky měnových finančních institucí a je propojena se seznamem kódů cl_currency.
denne dimension angiver den valuta, i hvilken mfi-balanceposterne er denomineret, og er knyttet til kodelisten cl_currency.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
budoucích peněžních toků vypočtená za použití úrokové sazby na velmi kvalitní podnikové dluhopisy, které jsou denominovány v eurech a mají obdobné lhůty splatnosti jako související penzijní závazky.
det samlede beløb af eurosedler mæssige forudsætninger) og ændringer i aktuarmæssige forudsætninger.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
rada guvernérů rozhodla, že tyto pohledávky budou denominovány v eurech a úročeny na denním základě poslední dostupnou hlavní refinanční sazbou eurosystému upravenou tak, aby zohledňovala nulovou návratnost složky zlato.
styrelsesrådet har besluttet, at disse tilgodehavender skal være denomineret i euro, og at deres forrentning skal udregnes dag-til-dag på grundlag af den seneste rente på eurosystemets primære markedsoperationer, korrigeret så den tager højde for nulafkastet på guldkomponenten.
마지막 업데이트: 2017-04-28
사용 빈도: 4
품질:
rada guvernérů rozhodla, že tyto pohledávky budou denominovány v eurech a úročeny na denním základě poslední dostupnou mezní sazbou pro hlavní refinanční operace eurosystému upravenou tak, aby zohledňovala nulovou návratnost složky zlato.
styrelsesrådet har besluttet, at disse tilgodehavender skal være denomineret i euro, og at deres forrentning skal udregnes dag-til-dag på grundlag af den senest foreliggende marginale rente i forbindelse med eurosystemets primære markedsoperationer, korrigeret så der tages højde for nulafkastet på guldkomponenten.
마지막 업데이트: 2017-04-28
사용 빈도: 3
품질:
14 transakce s ostatními finančními aktivy, z toho naběhlé daně minus příjem daní v hotovosti transakce s dluhovými nástroji, členění podle cizí měny, ve které jsou denominovány 1991-- 1994 září 2006
14 transaktioner i andre finansielle aktiver, heraf påløbne skatter minus kontante skatteindtægter transaktioner i gæld, opdeling efter den valuta, i hvilken den er denomineret 1991-1994 september 2006
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
devizové rezervy, které mají central bank of cyprus a bank Ċentrali ta’ malta/central bank of malta převést, by měly být denominovány v amerických dolarech a zlatě.
de valutareserveaktiver, som skal overføres af såvel central bank of cyprus og bank Ċentrali ta’ malta/central bank of malta, denomineres i amerikanske dollar og guld.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
délka : tři znaky ) tato dimenze popisuje měnu , ve které jsou denominovány rozvahové položky ostatních finančních zprostředkovatelů , a je spojena se seznamem kódů cl_currency .
længde : 3 tegn ) denne dimension angiver den valuta , i hvilken ofi-balanceposterne er denomineret , og er knyttet til kodelisten cl_currency .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
dluhový nástroj musí být denominován v eurech( 13).
gældsinstrumentet skal være denomineret i euro( 13).
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질: